Übersetzungen
.po Datei richtig abspeichern ?
Eingetragen von johnmclaine (18) am 09.08.2010 - 06:41 Uhr inHallo,
ich habe eine .po datei bearbeitet und diese versucht mit dem oberen Logosymbol "bspeichern" per poedit abzuspeichern.
Leider wurden die die Änderungen nicht abgespeichert. Wie muss ich vorgehen, um eine bearbeitete Datei per poedit erfolgreich
Sprachumschalter Mit landesflaggen
Eingetragen von natas77 (61) am 02.08.2010 - 01:39 Uhr inhallo liebe DRUPAL Gemeinde,
ich steh kurz davor eine Seite in zwei sprachen zu erstellen und möchte für den Sprachumschalter Landesflaggen einsetzen.
gibt es dafür ein Modul oder wie kann ich das realisieren?
danke Schonmal für eure Hilfe.
Gruß
[gelöst]Original Text ändern
Eingetragen von RedPanda (175) am 24.07.2010 - 10:32 Uhr inHallo zusammen
Ich möchte gerne einen Originaltext ersetzten.
Installiert habe ich Drupal 6.17 original in englisch und die deutsche Übersetzung hinzugefügt. Mein komplette Seite ist bzw. wird zweisprachig.
Wenn ich ja Menus erstelle und welche auf Nodes zeigen, zeigen die Breadcrumbs ja immer Startseite > Nodetitel oder dann in englisch Home > Nodetitle.
[gelöst] Sprachen downloaden
Eingetragen von kmb world (72) am 02.07.2010 - 08:03 Uhr inhallo leute.
ich wollte mir gerade u.a. folgende "sprachen" von drupal.org language downloaden: dänisch, finnisch, norwegisch sowie schwedisch.
mal davon abgesehen, dass man sich erst anmelden muss, was nicht weiter schlimm ist, kann ich keine "sprachen" downloaden.
weiß jemand rat ?? gibst die "sprachen" jetzt woanders ?
[gelöst]Durchsuchen Button in der Webform übersetzen
Eingetragen von pawlee (5) am 25.06.2010 - 10:24 Uhr inHallo, weiß jmd. wie ich den Button Durchsuchen (für Dateien in der E-Mail anhängen) in der Webform übersetzen kann?
Habe schon die Einträge in der Oberflächenübersetzung durchgeschaut, konnte jedoch den dazugehörigen Eintrag nicht finden und somit auch nicht ändern können.
Hat jemand eine Idee?
Danke
Bild in Übersetzungsfeld
Eingetragen von Gryton (5) am 18.06.2010 - 13:55 Uhr inHallo Gemeinde,
ich hatte eben ein privatemsg Modul installiert und versuche gerade die Benachrichtigung ("You have a new message, click here to read it") zu übersetzen und zu stylen. Es soll nur ein kleines Nebenbild mit einem Brief sein, aber es klappt mit HTML nicht.
"Der eingegebene Text enthält nicht erlaubtes HTML: (Bildpfad)"
Wie kann ich das lösen?
- Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben
Übercart und "attribute"
Eingetragen von checker (3) am 16.06.2010 - 14:21 Uhr inHallo!
Mir ist aufgefallen, dass viele Übersetzungen bei Übercart den englischen Begriff "attribut" mit "Eigenschaft" ins Deutsche übersetzen - das ist so nicht ganz richtig. Es überwiegt wohl die Definition, dass es sich hier um "Produktvariationen" handelt, und "options" in diesem Fall die Eigenschaften darstellen.
Modul Textimage + Sonderzeichen/Umlaute
Eingetragen von d-boehm (1) am 08.06.2010 - 10:16 Uhr inHallo,
nun muss ich mich doch mal hier melden, da ich leider gerade nicht weiter komme.
Ich habe die aktuellste Textimage-Version installiert und lasse mir mittels Textimage-Autoinsert meine Überschriften als Grafiken ausgeben.
Nun kann Textimage anscheinend nicht mit Umlauten und einigen Sonderzeichen (äÄöÖüÜ und ß) umgehen.
- Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben
- Weiterlesen
Frisch ge-t()te Texte nicht über die Suche (admin/build/translate/search) auffindbar
Eingetragen von bjcool (3) am 04.06.2010 - 15:11 Uhr inHallo,
ich habe frisch ge-t()te Texte wie
t('english text')
und diese werden auch angezeigt und sind damit durch die t()-Funktion durchgegangen. Trotzdem finde ich diese Texte nicht auf admin/build/translate/search für Übersetzungen. Woran kann das liegen? Einige Stunden später sind diese Texte dann auffindbar...
Gruß,
Joe
Neue Kommentare
vor 3 Tagen 23 Stunden
vor 4 Tagen 2 Stunden
vor 4 Tagen 2 Stunden
vor 4 Tagen 2 Stunden
vor 4 Tagen 23 Stunden
vor 5 Tagen 1 Stunde
vor 5 Tagen 22 Stunden
vor 6 Tagen 15 Stunden
vor 6 Tagen 16 Stunden
vor 6 Tagen 20 Stunden