Webservice für Internationalisierung von Adressen gesucht
Eingetragen von maen (547)
am 04.02.2015 - 07:50 Uhr in
am 04.02.2015 - 07:50 Uhr in
So einen Service wird es wohl nicht geben, aber was ich meine:
eine automatische Übersetzung/Synchronisation der Adresse in verschiedenen Sprachen.
Bsp:
frz. Sarreguemines -> de: Saargemünd
poln. Warszawa -> de: Warschau
engl. Aix-la-Chapelle -> de: Aachen
Am Besten mit Strassennamen. Habt Ihr da eine idee?
Danke vorab
Marc
- Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben
Hast du schon hier
am 04.02.2015 - 08:21 Uhr
Hast du schon hier nachgeschaut - http://www.programmableweb.com/news/82-address-apis-bing-maps-geocode-cl...
Zur Validierung von Adressdaten findet man ja recht viele Dienste. Direkt für die Übersetzung stell ich mir das schwierig vor - wozu brauchst du das Ganze denn?
Vielleicht tut es hier ja auch schon die Google Maps API - https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/examples/pla...
SteffenR
http://www.twitter.com/_steffenr
Drupal-Initiative e.V.
Bin dran den openimmo
am 04.02.2015 - 09:24 Uhr
Bin dran den openimmo Standard auf drupal umzumünzen. Da ich bisher nur deutsche Makler versorgt habe will ich, bevor ich den Code auf drupal.org in eine sandbox lege, es insoweit internationalisieren dass auch Engländer und Franzosen was damit anfangen kônnen.
Das Problem liegt hierbei aber an den Fähigkeiten der bisher kennen gelernten Makler. Meistens Hauptschüler, die kaum einen Satz schreiben können. Ja, ich weiss es gibt auch andere, aber die grossen Firmen werden drupal zumindest am Anfang nicht nehmen.
Also habe ich mit folgendes überlegt:
Wenn die HP nicht nur in der Sprache des Autors sein soll, dann müssten zumindest die Adressen international vorliegen (90% der Eingqbe sind sowieso Zahlen).
Jetzt vom Eingebenden zu verlangen, die Adresse international richtig einzutragen, wenn er schon national Probleme mit Orthographie hat, ist den Jungs nicht zumutbar.
Also folgendes Konstrukt: In location oder Geofield (nicht entschieden) ein oder 2 Autocompletefelder (PLZ, Städtenamen), die dann automatisch in den Städtenamen und PLZ eintragen. Bei entity->save wird nach dem Pendant auf frz./englisch gesucht, und parallel in die DB gefeuert.
Dann Berücksichtigung über views und Spracherkennung bei der Anzeige.
So einen Autocomplete mit der Suche habe ich für location/proximity search allerdings nur auf deutsch schon mal gebaut.
BG
Marc
PS: Was meine eigene Orthographie angeht, ich bin gerade auf einem frz. Laptop unterwegs ;)
Wenn ich deine Anforderung so
am 04.02.2015 - 12:42 Uhr
Wenn ich deine Anforderung so lese, geht es dir ja rein um die korrekte Eingabe der Adressen. Hier wäre die Anbindung der GoogleMaps API (oder anderer Adress APIs) ja eigentlich vollkommen ausreichend.
Das Ganze könnte dann so funktionieren, wie im Beispiel von Google. Müsstest mal schauen, ob es hier schon ein Modul für addressfield gibt, oder ob du dir das Widget da über einen "alter-Hook" erweitern kannst um die Suchmöglichkeit zuzufügen. Dabei ist zu beachten, dass je nach Land der Aufbau der Adresse abweichen kann - die nötigen Felder bietet dir das addressfield Modul schon an / ändert dies auch bei Auswahl im Widget.
SteffenR
http://www.twitter.com/_steffenr
Drupal-Initiative e.V.
Nope, das ist es nicht
am 06.02.2015 - 09:58 Uhr
Ich möchte nicht, dass bspw. ein deutscher Saargemünd eingibt und Sarreguemines rauskommt.
Ich möchte dass ein Franzose Sarreguemines eingibt und in der deutschen Version Saargemünd erscheint.
Sobald ich die Lösung habe werde ich sie hier mal posten...
Trotzdem danke!
Das ist ja nicht unbedingt standard,
am 06.02.2015 - 11:44 Uhr
dass Orte und Straßennamen übersetzbar sind, oder gar beide Namen tragen können.
Da ist das Saarland, aufgrund seiner besonderen Geschicht, wie auch andere Grenzregionen in einer Sondersituation.
Hierfür müsste es eine Art "Aliashandling" geben.
Wie das in der Suche berücksichtigt werden kann, erkenne ich noch nicht.
Ich sehe hierfür jedoch eher einen entity relation Ansatz.
Grüße
Ronald
nicht nur
am 06.02.2015 - 12:10 Uhr
http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_franz%C3%B6sischer_Exonyme_f%C3%BCr_d...
Und da fehlen einige!!!
ich glaube nicht
am 06.02.2015 - 13:36 Uhr
dass die Franzosen für jedes Dorf einen Namen haben.
Sichere Treffer wird es vor allem im Saarland und den Vogesen geben, weil es dort immer wieder Grenzverschiebungen und Umbenennungen gegeben hat.
Das ist eher eine Politische Thematik, als ein technisches Problem.
Technisch ist es nicht zu 100% lösbar, weil es nicht für jeden Ort eine "Übersetzung" gibt.
Vielleicht ist es über field translation realisierbar?
Grüße
Ronald