Menü Titel im Block übersetzen?
Eingetragen von Georgio (27)
am 15.12.2009 - 04:18 Uhr in
am 15.12.2009 - 04:18 Uhr in
Hallo zusammen,
ich habe nun vergeblich bei Google und hier im Forum danach gesucht, aber leider nix gefunden!
Ich möchte den Titel vom "secondary-links" Menü übersetzen, aber leider klappt es nicht!
Wenn ich den Titel übersetzt habe, wird trotzdem in allen Sprachen der deutsche Titel angezeigt!
Was mache ich falsch?
Leider hat man bei den Menü-Blöcken nicht die Option, auf Alle Sprachen (Übersetzbar) zu stellen!
Würde mich über Eure Hilfe freuen.
Gruß Georgio
- Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben
Uebersetzen
am 15.12.2009 - 12:10 Uhr
Hallo Georgio,
wenn es nur um diesen Block geht, so müsstest du das so lösen können. Dazu musst du links den englischen Originalnamen eingeben, rechts die Übersetzung und das schreibst du wie unten in die sites/default/settings.php. Ev. musst du erst noch Schreibzugriff auf die Datei einstellen...
$conf['locale_custom_strings_en] = array(
'eng_original' => 'englische Uebersetzung',
);
$conf['locale_custom_strings_fr] = array(
'eng_original' => 'franzoesische Uebersetzung',
);
$conf['locale_custom_strings_de] = array(
'eng_original' => 'deutsche Uebersetzung',
);
Wenn du den englischen Text nicht sicher weisst, so kannst du die Sprache umschalten oder wenn "locale" aktiv ist, kannst du auch mit dem deutschen String die englische Version suchen.
Der String darf aber keine Umlaute drin haben, sonst schau dir mal das i18n Modul an.
Im i18n müsstest du dann die Blockübersetzung aktivieren und kannst danach einfach über "Oberfläche übersetzen" das machen. Dazu müsste dann auch "content translation aktiviert sein".
Vielleicht hilft dir das schon. Wie gesagt, wenn du keine Umlaute hast, so wäre das mit der settings.php doch sehr zu empfehlen.
Gruss
Fredi
EDIT:
Mir ist noch eine falsche Aussage von mir aufgefallen. Das "content translation" ist vor allem für die Inhaltsübersetzung da und bietet den Menüpunkt in der Inhaltsterstellung -> Arbeitseinstellungen "Aktiviert mit Uebersetzung (o.ä)" an. Also müsste für das Menü/Block das aktivieren von "locale" genügen. Sorry ...
___________________________________________________________________________
Wenn Frage beantwortet wurde, bitte [gelöst] in den Titeleintrag schreiben.
Hallo Fredi, erst mal danke
am 15.12.2009 - 12:59 Uhr
Hallo Fredi,
erst mal danke für Deine Antwort! Ich habe das i18n Modul installiert und prima am Laufen.
Ich finde den String auch unter Oberfläche übersetzen bzw. jetzt nicht mehr und hatte ihn
in alle Sprachen übersetzt! Leider wird trotzdem jedesmal der Deutsche Titel angezeigt
und auch im Block kann ich "Alle Sprachen (Übersetzbar)" nicht aktivieren, da es in meinen
Menü-Blocks diesen Punkt nicht gibt, in den selbsterstellten normalen Blöcken gibt es den
Punkt!
Was mach ich nu?
Gruß Georgio
Hallo Georgio, Leider
am 16.12.2009 - 08:43 Uhr
Hallo Georgio,
Leider lieferst du mir sehr wenig Daten um das verifizieren zu können.
Als Anfang kann ich dir folgende Ratschläge geben:
Hast du dem Menülink einen eigenen Titel gegeben? Diesen würde ich mal rausnehmen, damit der originale Titel erscheint.
Ist dies ein eigener Block, der ev. keine t()-Funktion benutzt zur Titelausgabe? Dann müssest du das unbedingt über t(...) ausgeben und nachher übersetzen.
Geht es um Ausgaben von Inhalten die auch in "Inhalt erstellen" erstellt werden? Wenn du Titel oder sonstiges von Inhaltstypen ausgibst, musst du unbedingt den Inhaltstypen selber bearbeiten und Mehrsprachigkeit zulassen (Inhalte -> Inhaltstyp(öffnen) -> Arbeitseinstellungen o.ä.)!
Hast du ein Untermodul für gewisse Inhalte nicht aktiviert vom i18n?
Ansonsten liefere mir doch einfach mehr Daten worum es genau geht, vielleicht kann ich dann eher helfen. Weil du aber sagst dass es sonst gehe, würde ich darauf tippen, dass du einen Inhaltstypen nicht mehrsprachig ausgibst, auch wenn du nur den Link des Titels ausgibst, so gehört dieser m.E. trotzdem zum einen oder anderen Typen...
Gruss
Fredi
P.S. Wenn du noch nicht online bist mit vielen Daten, würde ich mir mal das hier ansehen. Mein erster Eindruck von diesem Modul war sehr gut: drupal.org/project/l10n_client
___________________________________________________________________________
Wenn Frage beantwortet wurde, bitte [gelöst] in den Titeleintrag schreiben.
Hallo Fredi, es handelt sich
am 17.12.2009 - 17:04 Uhr
Hallo Fredi,
es handelt sich um den von Drupal standardmäßig installierten Block "secondary-links" vom Secondary-Links-Menü.
Bei den von Drupal automatisch erstellten Blöcken hat man keinen Punkt "Mehrsprachig (übersetzbar)"
Wenn ich eigene Blöcke erstelle, dann habe ich diesen Punkt, aber das bringt mir bei den automatisch erstellten
Menü-Blöcken von Drupal ja nix.
Ich habe dem Block keinen eigenen Titel gegeben, sondern dies über "Oberfläche übersetzen" gemacht. Der Block hat
also einen Titel für 4 Sprachen erhalten, aber es wird in jeder Sprache nur der deutsche angezeigt.
Also wie gesagt, es handelt sich um den Standard-Block vom Secondary-Links-Menü, den jeder in seiner Installation hat
und dessen Menütitel, der sich nicht übersetzen lässt bzw. schon, aber die Ausgabe ist eben immer deutsch :(
Ich hoffe, ich habe mich nun deutlicher ausgedrückt :)
Gruß Georgio
Hallo Georgio, jetzt hast du
am 17.12.2009 - 17:31 Uhr
Hallo Georgio,
jetzt hast du mich echt auf dem falschen Fuss erwischt, :-(
ich habe die secondary-links noch nie selber benutzt.
Wie schon ausgesagt, es gibt noch ein Modul l10n_client, mit welchem du vielleicht am ehesten an dein Ziel kommst. Hast du diese Ausgabe bei den Themeinstellungen überhaupt aktiviert? Mir ist es auch schon passiert, dass ich ein Menü ohne Aktivierung ausgegeben hatte, es gab dann einfach eine andere Bezeichnung für den Block?!
Wenn du keine Umlaute hast, mach das doch am besten einfach mit der settings.php.
Sorry, aber ich möchte und kann nicht einfach Aussagen machen da ich dieses Menü wirklich nie brauche.
Hast du denn diesen Block erst nach dem aktivieren von i18n erstellt und aktiviert?
Bist du dir ganz sicher, dass du den richtigen String übersetzt hast? Ich würde nochmal den Pfad in "Oberfläche übersetzen" genau ansehen.
Leider kann ich dazu auch nicht mehr sagen, müsste es auch austesten ...
Gruss
Fredi
___________________________________________________________________________
Wenn Frage beantwortet wurde, bitte [gelöst] in den Titeleintrag schreiben.
Gut Ding will ...
am 17.12.2009 - 18:31 Uhr
Hallo Georgio,
ich habe das jetzt selber doch auch wissen wollen.
Also:
1. Du kannst Menü z.B. auf deutsch einstellen und lässt einfach den Titel, oder gibst einen anderen ein.
2. Nun gehst du hin und erstellst ein zweites Menü z.B. seklink oder was du möchtest.
3. Bei dritter Sprache noch ein Menü ... :-)
4. Nun gehst du in die Blöcke und siehst deine Menüs, das deutsche "Sekundärlinks" stellst du einfach in eine Region. Wichtig: Eine Sprache einstellen!
5. Das nächste Menü in die selbe Region, z.B. "rechte Seitenleiste", nun vergibst du einen Titel und die nächste Sprache ... usw...
Jetzt hast du drei Blöcke(Menüs) die jeweils am selben Ort ausgetauscht werden, also hat jedes Menü seine eigene Sprache.
Mit den Links musst du es halt so machen:
Deutsche Links auf deutsch stellen und nur im Menü für deutsch!
weitere Sprachen einstellen und in das jeweilige Menü...
Eine andere Möglichkeit habe ich nicht gefunden, aber vielleicht entdeckst du noch eine andere Möglichkeit, oder jemand kennt eine solche.
Gruss
Fredi
___________________________________________________________________________
Wenn Frage beantwortet wurde, bitte [gelöst] in den Titeleintrag schreiben.