Ich bin bereit mich für die deutsche Übersetzung zu engagieren
Eingetragen von Thomas Zahreddin (262) am 31.01.2010 - 21:26 Uhr in
eine Stunde oder mehr pro Woche
43% (17 Stimmen)
eine Stunde oder mehr pro Monat
38% (15 Stimmen)
eine Stunde oder mehr pro Jahr
0% (0 Stimmen)
Gelegentlich einzelne Fehler melden oder Korrekturvorschläge machen
18% (7 Stimmen)
- für Übersetzungen möchte ich mir keine Zeit nehmen
3% (1 Stimme)
Gesamte Stimmenzahl: 40
- Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben
mir fehlt der Eintrag "einen
am 01.02.2010 - 10:50 Uhr
mir fehlt der Eintrag "einen Tag oder mehr pro Woche"..
__________________________________________
synergy is something essential
synergy is something essential
was bezweckt die Abfrage ?
am 02.02.2010 - 18:00 Uhr
ich bin gern bereit mich für deutsche Übersetzungen zu engagieren, z.B. für Module, die ich selbst benötige und die entweder noch gar nicht oder nur unvollständig bzw. unzureichend übersetzt sind. Das lässt sich nicht in Stunden pro Zeiteinheit voraussagen. Doch für so etwas ist die Abfrage nicht ausgelegt und ich beteilige mich nicht daran.
Insofern bin ich auch skeptisch, dass bei der Auswertung ein realistisches Ergebnis zustandekommt.
Zweck der Abfrage
am 08.02.2010 - 00:18 Uhr
Hallo,
danke für die Frage.
Ich möchte gerne erfahren
Warum will ich das wissen?
Naja, es zeichnet sich ja jetzt schon ab, dass es doch eine ganze Reihe von Leuten gibt, die sich intensiv mit der Materie beschäftigen wollen. D.h. für diese Leute rentiert es sich auch extra Tools zu installieren und ein wenig Aufwand in die Konfiguration zu stecken. Für diese Leute können wir auch größere Aufgabenpakte einplanen z.B. übersetzen ganzer Module.
Für Leute, die z.B. ca. 1 h im Monat aufwenden wollen, ist das Erlernen eines neuen Tools ev. nicht rentabel, d.h. für diese Leute müssen wir Aufgaben finden, die in dieser Zeit lösbar sind und mit Werkzeugen bzw. einem User Interface das für diese Frequenz der Nutzung angemessen ist.
Hm, ich hoffe Du kannst meine Motivation nachvollziehen.
(Klar kann ich als Autor der Umfrage lesen, wer wie abgestimmt hat, aber ich werde zu niemandem gehen und sagen, Du hast x abgestimmt und jetzt machst Du y, so was kann sich ändern: Neues Projekt, andere Präferenzen beim Kunden .... das kenne ich und dafür habe ich Verständnis.
Es braucht auch niemand auf die Idee kommen mich zu fragen, ob ich etwas nachsehen kann - ich mache es nicht mal selbst - mich interessiert nur das Gesamtbild.
Wer dann tatsächlich in welchem Umfang mitarbeitet werden wir alle ohnehin sehen und nur das zählt.)
Mir ist ein offener und ehrlicher Umgang wichtig, daher bin ich für diese Fragen dankbar.
Also wenn bei jemandem eine Frage offen ist, dann gebe ich gerne Auskunft.
Herzliche Grüße
Thomas Zahreddin
Thomas Zahreddin
Ich wäre auch bereit...
am 14.02.2010 - 00:22 Uhr
Klar ich wäre auch dafür bereit. :-)
Mit freundlichen Grüßen
S.Linge
auch interessiert
am 14.02.2010 - 16:35 Uhr
bin auch an einer aktiven Mitarbeit an der deutschen Drupal-Übersetzung interessiert, durchaus mehr als 1 Stunde pro Woche
:-)
Übersetzen
am 25.02.2010 - 11:12 Uhr
Ich würde ebenfalls mitmachen. Mein Zeitbudget wäre etwa 1 oder 2h pro Woche.
Mein Interesse gilt vor allem dem Modul Ubercart.
Mit Übersetzungen engl.-deutsch habe ich Erfahrung, programmieren kann ich nicht.
Grüße
ML
Am Wochenende kann man sich
am 21.03.2010 - 06:05 Uhr
Am Wochenende kann man sich da sicher 4 Stunden Zeit nehmen :)