Änderung der Quellsprache bei Oberflächen übersetzen
am 28.04.2016 - 09:24 Uhr in
Hallo Forum,
ich bin ein fortgeschrittener Drupal-User und stosse bei dem Übersetzungssystem immer mal wieder an meine Grenzen.
Ich habe für Drupal ein Premium Theme gekauft und mit diesem Theme kam der Core und verschiedene Module gleich mit.
Ich habe dann als aller erstes nach der Installation das i18n Modul installiert, die Sprache deutsch aktiviert und als Standard ausgewählt.
Zusätzlich dazu habe ich bei den String Translation auch deutsch als source language ausgewählt.
Dann wurde an dem Ganzen Projekt fleissig gearbeitet und die komplett deutsche Seite fertig gemacht.
Jetzt möchte der Kunde die Seite auf englisch übersetzen und wir stellen fest, dass die Quellsprache der Strings nicht deutsch ist, da deutsch als Übersetzungssprache angezeigt wird.
Ich gehe nun davon aus, da englisch als übersetzbare Sprache fehlt, dass die Quellsprache von allen String (die ja nun alle in deutscher Sprache sind) englisch ist.
Ich habe nun Stunden um Stunden gesucht und nichts gefunden, wie man das ändern könnte.
Noch habe ich die Möglichkeit alle vorhanden Translation-Strings zu löschen und diese Datenbank neu aufzubauen, aber ich weiss nicht ob und wie man die Source language ändert.
Hat Jemand dazu eine Idee und kann mir helfen?
Ich steh deshalb ziemlich unter Druck.
Vielen Dank für Ihre Bemühungen.
Viele Grüße,
Mark Wagner
- Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben
Die Quellsprache ist englisch
am 28.04.2016 - 19:34 Uhr
das ist im System so vorbelegt.
Bei Drupal 8 ändert sich das ein wenig.
Dennoch, alle Module, Menues etc. liegen immer ursprünglich in Englisch vor.
Drupal ist ein internationales Projekt. In internationalen Projekten ist die Kommunikationssprache Englisch.
Was genau stört dich daran?
Bei den Inhalten hast du alle Optionen.
Wenn du l10n-Update installiert hast, werden bei jeder Modulinstallation alle installierten Sprachen mit geladen.
Änderungen an Übersetzungsdateien werden laufend gepflegt.
Bei Drupal 8 gehört dies zum Core, ebenso wie i18n.
Grüße
Ronald
Warum kan ich die Quellsprache dann wählen?
am 28.04.2016 - 22:05 Uhr
Hallo Ronald,
vielen Dank für deine Antwort. Es macht total Sinn, was du schreibst, aber warum kann ich sie dann überhaupt verstellen.
Ich habe folgendes gefunden:
https://www.drupal.org/node/313293
About the site default language
When translating user-defined strings, the source string is stored using the site default language instead of English. If the default is other than English you will be able to import/export English translations too using the localization interface.
Warning: Whenever you change the default language, you'll need to manually recreate all the source strings so they are defined in that language. This means you may need to edit all your menu items, (localizable) taxonomy terms, etc.. The translations for other languages will be kept though.
Thus you need to decide your default language early on, when setting up your site. Changing the default language back and forth is unsupported and strongly discouraged.
Wie soll ich denn nun die user-defined strings, die im System natürlich auf deutsch sind, weil es ja eine deutsche Seite ist, auf englisch übersetzen, wenn es keine Möglichkeit dazu gibt?
Es sind 4 Sprachen in dem System aktiviert und deutsch ist default. Wenn ich nun auf Translate interface gehe und nach einem String suche, dann werden wird mir kein Feld für englisch angezeigt, aber eines für deutsch. Das macht für mich keinen Sinn.
Scheinbar gab es das Problem auch schon in Drupal 6, wie hier beschrieben:
https://www.drupal.org/node/364379
Und hier wird beschrieben, wie man die Quellsprache für string translation umstellt:
https://www.drupal.org/node/1279668
Das habe ich auch gemacht und danach die Strings refreshed, aber es hat sich nichts geändert.
Hier hat einer eine ähnlich Frage und dort wird suggeriert, dass das umstellen der Source language kein Problem ist.
http://drupal.stackexchange.com/questions/27067/on-a-multilingual-websit...
Es kann natürlich zu Problemen führen, wenn es bereits Übersetzungen gibt, aber das ist mir ja egal. Ich möchte es nur umgestellt bekommen.
Alles was ich zu dem Thema finde ist so alt. Ich versteh das gar nicht, dass Problem müssen doch alle haben, die mit einer anderen Sprache als englisch straten und später den Inhalt auf englisch übersetzen wollen. Wie machen die das?
Ich bin verwirrt.
Änderung der Standardsprache
am 29.04.2016 - 07:41 Uhr
[quoteWarning: Whenever you change the default language, you'll need to manually recreate all the source strings so they are defined in that language. This means you may need to edit all your menu items, (localizable) taxonomy terms, etc.. The translations for other languages will be kept though.
Thus you need to decide your default language early on, when setting up your site. Changing the default language back and forth is unsupported and strongly discouraged.[/quote]
Das sind NICHT die Oberflächenmenüs des Systems, diese haben immer den Ursprung in der englischen Sprache.
Übersetzbare Strings können auch von einer anderen "Ausgangssprache" her übersetzt werden, müssen aber alle neu übersetzt werden, wenn die Standardsprache geändert wird.
Die Änderung der Standardsprache sollte also zu Beginn eines Projektes geschehen. Es wird dringend davon abgeraten, diese während des Betriebes möglicherweise mehrfach zu ändern.
Für den User ist es auch relativ unerheblich.
Grüße
Ronald