Übersetzung emfield = Embedded Media field
Eingetragen von Thomas Zahreddin (262)
am 13.03.2009 - 20:21 Uhr in
am 13.03.2009 - 20:21 Uhr in
Hallo,
hier mein Übersetzungsvorschlag.
Über Rückmeldungen würde ich mich freuen.
Den folgenden Inhalt in der Datei de.po abspeichern im Verzeichnis po des Moduls.
# $Id$
#
# LANGUAGE translation of Drupal (general)
# Copyright 2009 Thomas Zahreddin <Thomas@VoiceHero.net>
# Generated from files:
# emfield.module,v 1.25 2008/06/20 17:04:54 aaron
# emaudio.module,v 1.6 2008/06/04 12:05:15 alexua
# video_cck.module,v 1.14 2008/06/04 12:05:16 alexua
# emimport.module,v 1.4 2008/05/12 04:10:53 alexua
# emfield.info,v 1.1 2007/06/26 01:15:26 aaron
# flickr.inc,v 1.8 2008/07/02 18:06:14 aaron
# emaudio.info,v 1.1 2008/01/08 21:23:17 aaron
# emimport.info,v 1.1 2007/10/08 15:45:55 aaron
# emthumb.info,v 1.1 2008/01/04 18:25:19 aaron
# image_ncck.info,v 1.1 2007/06/26 01:15:26 aaron
# video_cck.info,v 1.1 2007/06/26 01:15:27 aaron
# image_ncck.module,v 1.8 2008/08/19 14:16:51 alexua
# odeo.inc,v 1.2 2008/05/12 04:10:53 alexua
# podcastalley.inc,v 1.1 2008/01/30 17:13:44 alexua
# podomatic.inc,v 1.2 2008/05/12 04:10:53 alexua
# soundclick.inc,v 1.1 2008/05/30 18:02:27 aaron
# zzz_custom_url.inc,v 1.2 2008/05/30 18:35:37 aaron
# bliptv.inc,v 1.10 2008/05/12 04:10:54 alexua
# brightcove.inc,v 1.6 2008/05/12 04:10:54 alexua
# dailymotion.inc,v 1.5 2008/05/12 04:10:54 alexua
# google.inc,v 1.8 2008/05/12 04:10:54 alexua
# guba.inc,v 1.2 2008/05/12 04:10:54 alexua
# imeem.inc,v 1.2 2008/05/12 04:10:54 alexua
# jumpcut.inc,v 1.4 2008/05/12 04:10:54 alexua
# lastfm.inc,v 1.2 2008/05/12 04:10:54 alexua
# livevideo.inc,v 1.4 2008/05/12 04:10:54 alexua
# metacafe.inc,v 1.4 2008/05/12 04:10:54 alexua
# myspace.inc,v 1.6 2008/05/12 04:10:54 alexua
# revver.inc,v 1.5 2008/05/12 04:10:54 alexua
# sevenload.inc,v 1.4 2008/05/12 04:10:54 alexua
# spike.inc,v 1.4 2008/06/23 15:22:43 aaron
# tudou.inc,v 1.3 2008/05/12 04:10:54 alexua
# veoh.inc,v 1.2 2008/05/12 04:10:54 alexua
# youtube.inc,v 1.18 2008/08/07 19:00:01 aaron
# zzz_custom_url.inc,v 1.4 2008/05/12 04:10:54 alexua
# picasa.inc,v 1.4 2008/05/12 04:10:53 alexua
# vimeo.inc,v 1.3 2008/05/12 04:10:54 alexua
# emthumb.module,v 1.10 2008/05/12 04:10:53 alexua
# imageshack.inc,v 1.2 2008/05/12 04:10:53 alexua
# photobucket.inc,v 1.2 2008/05/12 04:10:53 alexua
# video_cck.install,v 1.6 2008/05/12 04:10:54 alexua
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 16:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Last-Translator: NAME <Thomas@VoiceHero.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: emfield.module:12
msgid "Embedded Media Field configuration"
msgstr ""
#: emfield.module:13;21
msgid "Configure Embedded Media Field: Allow content types to use various 3rd party providers, enter API keys, etc."
msgstr ""
#: emfield.module:20
msgid "Media settings"
msgstr ""
#: emfield.module:36
msgid "The Embedded Media Field module does nothing on its own. You should also install the Embedded Video Field, Embedded Image Field, and/or Embedded Audio Field modules from the !modules. (If you do not see them listed there, under the CCK section, you may need to !download from its project page. They are all in the same package.)"
msgstr ""
#: emfield.module:36
msgid "download the module"
msgstr ""
#: emfield.module:36
msgid "modules administration page"
msgstr ""
#: emfield.module:41
msgid "General Settings"
msgstr ""
#: emfield.module:42
msgid "These features will be generally available for use by related modules as needed."
msgstr ""
#: emfield.module:47
msgid "As you have the !swfobject_api module installed, Embedded Media Field will use those settings, assuming you've configured them properly. Visit its !settings for more information."
msgstr ""
#: emfield.module:47;50
msgid "SWFObject API"
msgstr ""
#: emfield.module:47 contrib/emaudio/emaudio.module:221 contrib/video_cck/video_cck.module:224
msgid "settings page"
msgstr ""
#: emfield.module:50
msgid "If you have the swfobject.js file installed on your system, you can make it available to Embedded Media Field and its related modules by entering the information here. You can download and find out more about !here. You may also choose to install the !swfobject_api module, which will integrate automatically with this module.."
msgstr ""
#: emfield.module:50
msgid "SWFObject here"
msgstr ""
#: emfield.module:54
msgid "SWF Object"
msgstr ""
#: emfield.module:60
msgid "Use SWFObject"
msgstr ""
#: emfield.module:62
msgid "When checked, then Embedded Media Field will use the SWFObject javascript library when it is able."
msgstr ""
#: emfield.module:67
msgid "SWFObject location"
msgstr ""
#: emfield.module:69
msgid "Enter the relative path to the swfobject.js file, without the preceding slash (/)."
msgstr ""
#: emfield.module:72
msgid "Feature"
msgstr ""
#: emfield.module:72
msgid "Supported"
msgstr ""
#: emfield.module:72
msgid "Notes"
msgstr ""
#: emfield.module:78
msgid "@neighborhood"
msgstr ""
#: emfield.module:85;371
msgid "Providers"
msgstr ""
#: emfield.module:86
msgid "The following settings determine what providers are allowed, and what provider-specific options, if any, are set."
msgstr ""
#: emfield.module:94
msgid "@provider configuration"
msgstr ""
#: emfield.module:102
msgid "Supported features"
msgstr ""
#: emfield.module:103
msgid "This is a list of the current state of support for the following features by %provider:"
msgstr ""
#: emfield.module:114
msgid "Allow content from %provider"
msgstr ""
#: emfield.module:115
msgid "If checked, then content types may be created that allow content to be provided by %provider."
msgstr ""
#: emfield.module:301
msgid "You have specified an invalid media URL or embed code."
msgstr ""
#: emfield.module:364
msgid "Providers Supported"
msgstr ""
#: emfield.module:365
msgid "Select which third party providers you wish to allow for this content type from the list below. If no checkboxes are checked, then all providers will be supported. When a user submits new content, the URL they enter will be matched to the provider, assuming that provider is allowed here."
msgstr ""
#: emfield.module:430
msgid "Enter the URL or Embed Code here. The embedded third party content will be parsed and displayed appropriately from this."
msgstr ""
#: emfield.module:432 contrib/emimport/emimport.module:403
msgid "The following services are provided: !urls"
msgstr ""
#: emfield.module:461;517
msgid "(@provider ID: !value)"
msgstr ""
#: emfield.module:537
msgid "Reload Embedded Media Data"
msgstr ""
#: emfield.module:553
msgid "Reloading %node-title's %field."
msgstr ""
#: emfield.module:745;827
msgid "Could not connect to @provider, HTTP error @error"
msgstr ""
#: emfield.module:760
msgid "The response from @provider was corrupted and could not be unserialized."
msgstr ""
#: emfield.module:869;0
msgid "emfield"
msgstr ""
#: emfield.info:0 contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:157
msgid "Embedded Media Field"
msgstr ""
#: emfield.info:0
msgid "Provides an engine for modules to integrate various 3rd party content providers, such as Video Neighborhood, Image Neighborhood, and Audio Neighborhood."
msgstr ""
#: emfield.info:0 contrib/emaudio/emaudio.info:0 contrib/emimport/emimport.info:0 contrib/emthumb/emthumb.info:0 contrib/image_ncck/image_ncck.info:0 contrib/video_cck/video_cck.info:0
msgid "CCK"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:15 contrib/emaudio/emaudio.info:0
msgid "Embedded Audio Field"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:18 contrib/video_cck/video_cck.module:18
msgid "The following settings configure content with any fields controlled by @name."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:34
msgid "Embedded Audio"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:59;60
msgid "Has Embedded Audio"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:64
msgid "Selecting yes will choose only nodes with this field that successfully provide embedded audio."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:67
msgid "Audio Provider"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:73
msgid "Include or exclude audio from the selected provider."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:80
msgid "Embedded Audio: @widget (@field)"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:82 contrib/image_ncck/image_ncck.module:75 contrib/video_cck/video_cck.module:83
msgid "This is the default argument handler provided by CCK. It uses the original embed code or URL pasted into the field."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:85
msgid "Embedded Audio Provider: @widget (@field)"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:87
msgid "The Embedded Audio Provider argument allows users to filter a view by specifying the audio provider."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:110 contrib/image_ncck/image_ncck.module:103 contrib/video_cck/video_cck.module:107
msgid "Default"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:114
msgid "Full Size Audio Player"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:118
msgid "Preview Size Audio Player"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:122 contrib/image_ncck/image_ncck.module:115 contrib/video_cck/video_cck.module:119
msgid "Image Thumbnail"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:126;301 contrib/image_ncck/image_ncck.module:119;295 contrib/video_cck/video_cck.module:123;304
msgid "Embed Code"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:145
msgid "3rd Party Audio"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:160
msgid "Audio Display Settings"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:161
msgid "These settings control how this audio player is displayed in its full size, which defaults to @widthx@height."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:167
msgid "Audio display width"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:170
msgid "The width of the audio. It defaults to @width."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:174
msgid "Audio display height"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:177
msgid "The height of the audio. It defaults to @height."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:181;211 contrib/emaudio/providers/odeo.inc:18 contrib/emaudio/providers/podcastalley.inc:17 contrib/emaudio/providers/podomatic.inc:20 contrib/emaudio/providers/soundclick.inc:18 contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:12 contrib/video_cck/video_cck.module:184;214 contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:9 contrib/video_cck/providers/brightcove.inc:18 contrib/video_cck/providers/dailymotion.inc:20 contrib/video_cck/providers/google.inc:11 contrib/video_cck/providers/guba.inc:11 contrib/video_cck/providers/imeem.inc:12 contrib/video_cck/providers/jumpcut.inc:9 contrib/video_cck/providers/lastfm.inc:20 contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:23 contrib/video_cck/providers/metacafe.inc:9 contrib/video_cck/providers/myspace.inc:9 contrib/video_cck/providers/revver.inc:11 contrib/video_cck/providers/sevenload.inc:18 contrib/video_cck/providers/spike.inc:9 contrib/video_cck/providers/tudou.inc:20 contrib/video_cck/providers/veoh.inc:12 contrib/video_cck/providers/youtube.inc:25 contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:12
msgid "Autoplay"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:183
msgid "If supported by the provider, checking this box will cause the audio player to automatically begin after it loads when in its full size."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:190
msgid "Audio Preview Settings"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:191
msgid "These settings control how this audio is displayed in its preview size, which defaults to @widthx@height."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:197
msgid "Audio preview width"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:200
msgid "The width of the preview audio. It defaults to @width."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:204
msgid "Audio preview height"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:207
msgid "The height of the preview audio. It defaults to @height."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:213
msgid "If supported by the provider, checking this box will cause the audio player to automatically begin after it loads when in its preview size."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:220 contrib/image_ncck/image_ncck.module:219 contrib/video_cck/video_cck.module:223
msgid "Thumbnail"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:221
msgid "When displayed as a thumbnail, these settings control the image returned. Note that not all 3rd party audio content providers offer thumbnails, and others may require an API key or other requirements. More information from the !settings. The default size for thumbnails is @widthx@height."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:227
msgid "Audio width"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:230 contrib/video_cck/video_cck.module:233
msgid "The width of the thumbnail. It defaults to @width."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:234 contrib/video_cck/video_cck.module:237
msgid "Thumbnail height"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:237 contrib/video_cck/video_cck.module:240
msgid "The height of the thumbnail. It defaults to @height."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:240 contrib/video_cck/video_cck.module:243
msgid " You may be interested in activating the Embedded Media Thumbnails module as well, which will allow you to specify custom thumbnails on a per-node basis."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:244 contrib/video_cck/video_cck.module:247
msgid "Default thumbnail path"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:246 contrib/video_cck/video_cck.module:249
msgid "Path to a local default thumbnail image for cases when a thumbnail can't be found. For example, you might have a default thumbnail at %files."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:254
msgid "\"Audio width\" must be a positive integer."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:257
msgid "\"Audio height\" must be a positive integer."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:260 contrib/video_cck/video_cck.module:263
msgid "\"Preview width\" must be a positive integer."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:263 contrib/video_cck/video_cck.module:266
msgid "\"Preview height\" must be a positive integer."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:266 contrib/video_cck/video_cck.module:269
msgid "\"Thumbnail width\" must be a positive integer."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:269 contrib/video_cck/video_cck.module:272
msgid "\"Thumbnail height\" must be a positive integer."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:302
msgid "To embed this audio on your own site, simply copy and paste the html code from this text area."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:357;357;361
msgid "Hear Audio"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.module:0
msgid "emaudio"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/emaudio.info:0
msgid "Defines a field type for displaying third party music, podcasts, and other audio, such as podOmatic and Odeo."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/providers/odeo.inc:16
msgid "odeo"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/providers/odeo.inc:18;19;20 contrib/emaudio/providers/podcastalley.inc:17;18;19 contrib/emaudio/providers/podomatic.inc:20;21;22 contrib/emaudio/providers/soundclick.inc:19;20 contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:11;12 contrib/image_ncck/providers/picasa.inc:23 contrib/video_cck/providers/brightcove.inc:19;20 contrib/video_cck/providers/dailymotion.inc:21;22 contrib/video_cck/providers/guba.inc:12;13 contrib/video_cck/providers/imeem.inc:13;14 contrib/video_cck/providers/jumpcut.inc:9;10;11 contrib/video_cck/providers/lastfm.inc:20;21;22 contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:24 contrib/video_cck/providers/metacafe.inc:10 contrib/video_cck/providers/myspace.inc:9;10 contrib/video_cck/providers/revver.inc:12 contrib/video_cck/providers/sevenload.inc:18;19;20 contrib/video_cck/providers/spike.inc:9;10 contrib/video_cck/providers/tudou.inc:20;21;22 contrib/video_cck/providers/veoh.inc:13;14 contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:11;13
msgid "No"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/providers/odeo.inc:19 contrib/emaudio/providers/podcastalley.inc:18 contrib/emaudio/providers/podomatic.inc:21 contrib/emaudio/providers/soundclick.inc:19 contrib/video_cck/providers/brightcove.inc:19 contrib/video_cck/providers/dailymotion.inc:21 contrib/video_cck/providers/google.inc:12 contrib/video_cck/providers/guba.inc:12 contrib/video_cck/providers/imeem.inc:13 contrib/video_cck/providers/jumpcut.inc:10 contrib/video_cck/providers/lastfm.inc:21 contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:24 contrib/video_cck/providers/metacafe.inc:10 contrib/video_cck/providers/myspace.inc:10 contrib/video_cck/providers/revver.inc:12 contrib/video_cck/providers/sevenload.inc:19 contrib/video_cck/providers/spike.inc:10 contrib/video_cck/providers/tudou.inc:21 contrib/video_cck/providers/veoh.inc:13 contrib/video_cck/providers/youtube.inc:26
msgid "RSS Attachment"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/providers/odeo.inc:20 contrib/emaudio/providers/podcastalley.inc:19 contrib/emaudio/providers/podomatic.inc:22 contrib/emaudio/providers/soundclick.inc:20 contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:11 contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:11 contrib/video_cck/providers/brightcove.inc:20 contrib/video_cck/providers/dailymotion.inc:22 contrib/video_cck/providers/google.inc:13 contrib/video_cck/providers/guba.inc:14 contrib/video_cck/providers/imeem.inc:15 contrib/video_cck/providers/jumpcut.inc:11 contrib/video_cck/providers/lastfm.inc:22 contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:25 contrib/video_cck/providers/metacafe.inc:11 contrib/video_cck/providers/myspace.inc:11 contrib/video_cck/providers/revver.inc:13 contrib/video_cck/providers/sevenload.inc:20 contrib/video_cck/providers/spike.inc:11 contrib/video_cck/providers/tudou.inc:22 contrib/video_cck/providers/veoh.inc:15 contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:23 contrib/video_cck/providers/youtube.inc:28 contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:11
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/providers/odeo.inc:20 contrib/emaudio/providers/podcastalley.inc:19 contrib/emaudio/providers/podomatic.inc:22 contrib/emaudio/providers/soundclick.inc:20 contrib/video_cck/providers/dailymotion.inc:22 contrib/video_cck/providers/lastfm.inc:22 contrib/video_cck/providers/tudou.inc:22 contrib/video_cck/providers/youtube.inc:28
msgid ""
msgstr ""
#: contrib/emaudio/providers/odeo.inc:26
msgid "These settings specifically affect audio podcasts displayed from !odeo."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/providers/podcastalley.inc:15
msgid "Podcast Alley"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/providers/podcastalley.inc:25
msgid "These settings specifically affect audio podcasts displayed from !podcastalley."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/providers/podomatic.inc:18
msgid "podOmatic"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/providers/podomatic.inc:28
msgid "These settings specifically affect audio podcasts displayed from !podomatic."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/providers/soundclick.inc:16
msgid "SoundClick"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/providers/soundclick.inc:18 contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:13 contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:24 contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:9;10;11 contrib/video_cck/providers/brightcove.inc:18 contrib/video_cck/providers/dailymotion.inc:20 contrib/video_cck/providers/google.inc:11;12;13 contrib/video_cck/providers/guba.inc:11;14 contrib/video_cck/providers/imeem.inc:12;15 contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:23;25 contrib/video_cck/providers/metacafe.inc:9;11 contrib/video_cck/providers/myspace.inc:11 contrib/video_cck/providers/revver.inc:10;11;13 contrib/video_cck/providers/veoh.inc:12;15 contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:22;23;24 contrib/video_cck/providers/youtube.inc:25;26;27;28;29 contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:12
msgid "Yes"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/providers/soundclick.inc:26
msgid "These settings specifically affect audio podcasts displayed from !soundclick."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:9 contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:9
msgid "Custom URL"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:13 contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:10 contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:13
msgid "RSS attachment"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:19
msgid "These settings specifically affect audio media displayed from custom URL's. When a field uses a URL it determines to be a link directly to an audio file, it will embed that file into the content."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:27 contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:24
msgid "MP3"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:28
msgid "Wav"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:29 contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:32
msgid "Real Media (rm)"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:34 contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:37
msgid "Supported Types"
msgstr ""
#: contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:37
msgid "Select the audio types you wish to support. When a custom url with that type is entered into an embedded audio field, it will be parsed and displayed appropriately. If a type is not supported, then it will be ignored."
msgstr ""
#: contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:108
msgid "Download audio"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:17
msgid "Import settings"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:18
msgid "Configure Embedded Media Import: Allow importing 3rd party provider playlists; set content types and taxonomy; etc."
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:27
msgid "Import media set"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:40
msgid "Import @type set"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:64
msgid "Embedded Media Import settings"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:72
msgid "Global settings"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:73
msgid "These settings apply to all importing of third party sets, but may be overridden in the individual Provider settings."
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:79;122;166;215
msgid "Import display limit"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:80
msgid "This will limit how many titles/thumbnails will be displayed on the actual import page, when checking the individual set items to import. Leave at to 0 for unlimited, or to allow individual provider/types to override. If this value is greater than 0, then it may not be overridden below."
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:91;134;178;227
msgid "Tags vocabulary"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:92
msgid "When importing an individual set, any tags imported (or overridden) for an item will be saved into this vocabulary, if allowed for that node type. This value may always be overridden below."
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:116;160
msgid "Allow import"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:117
msgid "When checked, this will allow importing into certain node types that include at least one %module."
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:123;167
msgid "This will limit how many titles/thumbnails will be displayed on the actual import page for %module types, when checking the individual set items to import. Keep at 0 to allow individual providers to override, assuming the global value is also 0."
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:135
msgid "When importing an individual set, any tags imported (or overridden) for an item will be saved into this vocabulary, if allowed for that node type. If selected, this will override the global value."
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:143
msgid "Content types"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:144
msgid "Settings affecting sets imported into types defining %module fields."
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:154
msgid "Settings affecting %module sets imported into !type nodes."
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:161
msgid "When checked, this will allow importing %module sets into this node type."
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:179
msgid "When importing an individual set, any tags imported (or overridden) for an item will be saved into this vocabulary, if allowed for that node type. If selected, this will override the %module value."
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:188
msgid "Provider settings"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:189
msgid "If a provider allowed on the !media also allows importing content from sets, such as photosets or playlists, then it will be listed below. You may change specific settings for those providers here. If you don't see an expected provider here, first make sure that it is enabled on the !media page, and also make sure there that the provider allows that feature."
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:189
msgid "media settings page"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:210
msgid "Allow importing @sets from %provider."
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:210;396
msgid "sets"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:216
msgid "This will limit how many titles/thumbnails will be displayed on the actual import page, when checking the individual set items to import."
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:228
msgid "When importing an individual set, any tags imported (or overridden) from %provider for an item will be saved into this vocabulary, if allowed for that node type. If selected, this will override the global, %module, and node type values."
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:303 contrib/emimport/emimport.info:0
msgid "Embedded Media Import"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:309
msgid "Allow set import into this field"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:310
msgid "If checked, then as otherwise allowed, sets from allowed providers may be imported into this field, creating new nodes as needed."
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:349
msgid "There are currently no content types that may import media sets from third party providers."
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:355
msgid "Select a type from the following list"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:381
msgid "Set import"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:396
msgid "@name @sets"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:401
msgid "@label set"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:402
msgid "Enter the URL or Embed Code of the media set here. The embedded third party content will be parsed and displayed appropriately from this."
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:427;479;543
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:431
msgid "Parse"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:449;686
msgid "Import"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:500
msgid "Saved !node"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:562
msgid "The @field set doesn't evaluate to a valid set."
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:622
msgid "Matched sets for @field"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:630
msgid "Item - @title"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:631
msgid "Parsed from !link"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:641
msgid "Import this item"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:648
msgid "Overrides"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:649
msgid "You may override the title and body of the imported node here."
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:655 contrib/emthumb/emthumb.module:388
msgid "Title"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:656
msgid "This will be the title of this item, if imported."
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:661
msgid "Body"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:662
msgid "This will be the body of this item, if imported."
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:702
msgid "A comma-separated list of terms describing this content. Example: funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:52
msgid "import media sets"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.module:0
msgid "emimport"
msgstr ""
#: contrib/emimport/emimport.info:0
msgid "Imports media from certain third providers, such as FlickR."
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:73
msgid "Thumbnail upload was unsuccessful."
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:183
msgid "Embedded Custom Thumbnails"
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:189
msgid "Allow custom thumbnails for this field"
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:190
msgid "If checked, then editors may specify a custom thumbnail to be used, overriding any automatic thumbnails otherwise created."
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:195
msgid "Custom thumbnail label"
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:196;311
msgid "@field custom thumbnail"
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:197
msgid "This label will be displayed when uploading a custom thumbnail."
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:201
msgid "Custom thumbnail description"
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:202;322
msgid "If you upload a custom thumbnail, then this will be displayed when the @field thumbnail is called for, overriding any automatic thumbnails by custom providers."
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:203
msgid "This description will be displayed when uploading a custom thumbnail."
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:208
msgid "Maximum resolution for Images"
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:213
msgid "The maximum allowed custom thumbnail size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. 640x480). Set to 0 for no restriction."
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:217
msgid "Image path"
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:219
msgid "Optional subdirectory within the \"%dir\" directory where images will be stored. Do not include trailing slash."
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:224
msgid "Enable custom alternate text"
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:226
msgid "Enable custom alternate text for custom thumbnails. Filename will be used if not checked."
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:230
msgid "Enable custom title text"
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:232
msgid "Enable custom title text for custom thumbnails. Filename will be used if not checked."
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:329
msgid "Upload"
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:347
msgid "Delete"
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:361
msgid "Filename: "
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:372
msgid "Alternate text"
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:374
msgid "Alternate text to be displayed if the image cannot be displayed."
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:390
msgid "Text to be displayed on mouse overs."
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:406
msgid "If a new custom thumbnail is chosen, the current custom thumbnail will be replaced upon submitting the form."
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:461
msgid "The thumbnail was resized to fit within the maximum allowed resolution of %resolution pixels"
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.module:0
msgid "emthumb"
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.info:0
msgid "Embedded Media Thumbnail"
msgstr ""
#: contrib/emthumb/emthumb.info:0
msgid "Allows custom thumbnails for Embedded Media Fields."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:22 contrib/image_ncck/image_ncck.info:0
msgid "Embedded Image Field"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:23
msgid "The following settings configure content with any fields controlled by Embedded Image Field."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:39
msgid "External Image"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:52;53
msgid "Has Embedded Image"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:57
msgid "Selecting yes will choose only nodes with this field that successfully provide an embedded image."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:60
msgid "Image Provider"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:66
msgid "Include or exclude images from the selected provider."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:73
msgid "Embedded Image: @widget (@field)"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:78
msgid "Embedded Image Provider: @widget (@field)"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:80
msgid "The Embedded Image Provider argument allows users to filter a view by specifying the image provider."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:107
msgid "Full Size Image"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:111
msgid "Preview Size Image"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:136
msgid "3rd Party Image"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:148
msgid "No link"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:149
msgid "Link to content"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:150
msgid "Link to provider"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:156
msgid "Full size display settings"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:157
msgid "These settings control how this image is displayed in its full size, which defaults to @widthx@height. Note that if one of the dimensions is 0, then the image will be resized to be no larger than the other dimension."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:163
msgid "Full size display width"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:166
msgid "The width of the image. It defaults to @width. Set it to 0 if you want to leave the image at its original aspect ratio."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:170
msgid "Full size display height"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:173
msgid "The height of the image. It defaults to @height. Set it to 0 if you want to leave the image at its original aspect ratio."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:177
msgid "Full size link"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:178
msgid "Where the image will link when displayed in its full size. 'Content' links to the content page, 'provider' links to the provider's image page, and 'none' displays the image with no link."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:187
msgid "Image Preview Settings"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:188
msgid "These settings control how this image is displayed in its preview size, which defaults to @widthx@height. Note that if one of the dimensions is 0, then the image will be resized to be no larger than the other dimension."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:194
msgid "Image preview width"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:197
msgid "The width of the image preview. It defaults to @width. Set it to 0 if you want to leave the image at its original aspect ratio."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:201
msgid "Image preview height"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:204
msgid "The height of the image preview. It defaults to @height. Set it to 0 if you want to leave the image at its original aspect ratio."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:208
msgid "Preview size link"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:209
msgid "Where the image will link when displayed in its preview size. 'Content' links to the content page, 'provider' links to the provider's image page, and 'none' displays the image with no link."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:220
msgid "When displayed as a thumbnail, these settings control the image returned. The default size for thumbnails is @widthx@height. Note that if one of the dimensions is 0, then the image will be resized to be no larger than the other dimension."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:226
msgid "Image thumbnail width"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:229
msgid "The width of the image thumbnail. It defaults to @width. Set it to 0 if you want to leave the image at its original aspect ratio."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:233
msgid "Image thumbnail height"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:236
msgid "The height of the image thumbnail. It defaults to @height. Set it to 0 if you want to leave the image at its original aspect ratio."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:240
msgid "Image thumbnail link"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:241
msgid "Where the image will link when displayed as a thumbnail. 'Content' links to the content page, 'provider' links to the provider's image page, and 'none' displays the image with no link."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:251
msgid "\"Full size width\" must be an integer."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:254
msgid "\"Full size height\" must be an integer."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:257
msgid "\"Preview width\" must be an integer."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:260
msgid "\"Preview height\" must be an integer."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:263
msgid "\"Thumbnail width\" must be an integer."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:266
msgid "\"Thumbnail height\" must be an integer."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:296
msgid "To embed this image on your own site, simply copy and paste the html code from this text area."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:0
msgid "image_ncck"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/image_ncck.info:0
msgid "Defines a field type for displaying images from third party providers, such as Flickr."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:22
msgid "Flickr"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:24 contrib/image_ncck/providers/picasa.inc:23
msgid "Import photosets"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:24
msgid "If you have the Embedded Media Import module activated, you may allow @name photosets to be imported into content."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:30
msgid "These settings specifically affect images displayed from !flickr."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:30 contrib/image_ncck/providers/picasa.inc:29 contrib/video_cck/providers/dailymotion.inc:28 contrib/video_cck/providers/guba.inc:20 contrib/video_cck/providers/imeem.inc:21 contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:31 contrib/video_cck/providers/veoh.inc:21 contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:30 contrib/video_cck/providers/youtube.inc:35
msgid "API"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:32 contrib/image_ncck/providers/picasa.inc:31
msgid "photosets"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:88
msgid "Flickr API"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:89
msgid "You will first need to apply for an API Developer Key from the !flickr."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:89
msgid "Flickr Developer Profile page"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:95
msgid "Flickr API Key"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:97
msgid "Please enter your Flickr Developer Key here."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:101
msgid "Flickr API Secret"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:103
msgid "If you have a secret for the Flickr API, enter it here."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:153
msgid "You do not yet have a Flickr API key set. You will need to !apply and enter your key at the !settings before Flickr images may be displayed."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:153
msgid "apply for a Flickr API key"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:153
msgid "settings administration page"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/providers/imageshack.inc:19
msgid "ImageShack"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/providers/imageshack.inc:25
msgid "These settings specifically affect images displayed from !imageshack."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/providers/photobucket.inc:19
msgid "Photobucket"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/providers/photobucket.inc:25
msgid "These settings specifically affect images displayed from !photobucket."
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/providers/picasa.inc:21
msgid "Picasa"
msgstr ""
#: contrib/image_ncck/providers/picasa.inc:29
msgid "These settings specifically affect images displayed from !picasa."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:15 contrib/video_cck/video_cck.info:0
msgid "Embedded Video Field"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:34
msgid "Embedded Video"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:60;61
msgid "Has Embedded Video"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:65
msgid "Selecting yes will choose only nodes with this field that successfully provide an embedded video."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:68
msgid "Video Provider"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:74
msgid "Include or exclude videos from the selected provider."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:81
msgid "Embedded Video: @widget (@field)"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:86
msgid "Embedded Video Provider: @widget (@field)"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:88
msgid "The Embedded Video Provider argument allows users to filter a view by specifying the video provider."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:111
msgid "Full Size Video"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:115
msgid "Preview Video"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:130
msgid "Thickbox: Image Thumbnail -> Full Size Video"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:148
msgid "3rd Party Video"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:163
msgid "Video Display Settings"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:164
msgid "These settings control how this video is displayed in its full size, which defaults to @widthx@height."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:170
msgid "Video display width"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:173
msgid "The width of the video. It defaults to @width."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:177
msgid "Video display height"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:180
msgid "The height of the video. It defaults to @height."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:186
msgid "If supported by the provider, checking this box will cause the video to automatically begin after the video loads when in its full size."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:193
msgid "Video Preview Settings"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:194
msgid "These settings control how this video is displayed in its preview size, which defaults to @widthx@height."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:200
msgid "Video preview width"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:203
msgid "The width of the preview video. It defaults to @width."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:207
msgid "Video preview height"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:210
msgid "The height of the preview video. It defaults to @height."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:216
msgid "If supported by the provider, checking this box will cause the video to automatically begin after the video loads when in its preview size."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:224
msgid "When displayed as a thumbnail, these settings control the image returned. Note that not all 3rd party video content providers offer thumbnails, and others may require an API key or other requirements. More information from the !settings. The default size for thumbnails is @widthx@height."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:230
msgid "Thumbnail width"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:257
msgid "\"Video width\" must be a positive integer."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:260
msgid "\"Video height\" must be a positive integer."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:305
msgid "To embed this video on your own site, simply copy and paste the html code from this text area."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:396
msgid "See video"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.module:0
msgid "video_cck"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.install:65
msgid "The Embedded Video Field allowed provider variables have been updated."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.install:89
msgid "The old Embedded Video Field allowed provider variables have been cleaned up."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/video_cck.info:0
msgid "Defines a field type for displaying third party videos, such as YouTube and Google Video."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:7
msgid "Blip.tv"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:10
msgid "When displaying in an RSS feed, these videos will be attached to the feed. (The feed reader or aggregator must support enclosure tags.)"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:17 contrib/video_cck/providers/jumpcut.inc:17 contrib/video_cck/providers/metacafe.inc:17 contrib/video_cck/providers/myspace.inc:17 contrib/video_cck/providers/revver.inc:19 contrib/video_cck/providers/sevenload.inc:26
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !provider."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:23;24
msgid "No video"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:23
msgid "Flash Video"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:23
msgid "Override tag"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:23
msgid "Web"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:23
msgid "Web High Resolution"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:23
msgid "Portable (iPod)"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:23
msgid "Portable (other)"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:23
msgid "Television"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:23
msgid "HDTV"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:23
msgid "Cell Phone"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:23
msgid "Source"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:24
msgid "Flash video (flv)"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:24
msgid "Quicktime Movie (mov)"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:24
msgid "m4a"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:24
msgid "MPEG"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:24
msgid "mp4"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:24
msgid "m4v"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:24 contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:27
msgid "Windows Media (wmv)"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:29
msgid "Video formats"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:30
msgid "Blip.TV allows users to upload videos of various formats, sizes, and qualities. These options will allow the administrator to choose the default video formats to display. Blip.TV uses 'tags' to determine this, such as 'Web' for a standard web resolution, and 'HDTV' for a high definition. If you select a tag, then the video format provided by Blip.TV for that tag will be displayed. If you select 'Override tag', then you may specify that the first available video of the given format will be displayed instead, which may or may not have your desired resolution. If a tag or format is not available for a specific video, the module will display the Flash video format instead, which is always present."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:36
msgid "RSS"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:37
msgid "This will determine the preferred video format for RSS feeds."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:44
msgid "RSS full page tag"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:45
msgid "When RSS feeds are displayed, and this tag is available for a video, then the clip for that tag will be displayed as an enclosure tag in the feed. Select 'Override tag' if you wish to control the format displayed. Select 'No video' if you do not wish a video to be displayed in RSS feeds."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:51
msgid "RSS full page format override"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:52
msgid "When RSS feeds are displayed, and the 'Override tag' option is selected above, then this format will be displayed as an enclosure tag in the feed."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/brightcove.inc:16
msgid "Brightcove"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/brightcove.inc:26
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !brightcove."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/dailymotion.inc:18
msgid "Dailymotion"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/dailymotion.inc:28
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !dailymotion. You can learn more about its !api here."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/google.inc:9
msgid "Google"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/google.inc:19
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !google."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/google.inc:28
msgid "Google video domain"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/google.inc:30
msgid "Google hosts their videos on various servers throughout the world. By default, videos from Google will be displayed from the United States, at their google.<b><em>com</em></b> servers. If you wish to display the video from another Google server, please enter the domain here, without the initial dot. For instance, you might enter <b><em>it</em></b> for the Italian Google servers at google.it, or <b><em>ca</em></b> for their Canadian servers."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/google.inc:80
msgid "Your browser is not able to display this multimedia content."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/guba.inc:9
msgid "GUBA"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/guba.inc:13 contrib/video_cck/providers/imeem.inc:14 contrib/video_cck/providers/veoh.inc:14 contrib/video_cck/providers/youtube.inc:27;49
msgid "Show related videos"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/guba.inc:13 contrib/video_cck/providers/imeem.inc:14 contrib/video_cck/providers/veoh.inc:14 contrib/video_cck/providers/youtube.inc:27
msgid "This is embedded in the video itself when enabled; currently not available with other providers. Set the feature above."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/guba.inc:14 contrib/video_cck/providers/imeem.inc:15 contrib/video_cck/providers/veoh.inc:15
msgid "May not currently resize thumbnails. Must have an API key for thumbnails at the moment, although research is underway to determine an alternative to this. Set your API key above."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/guba.inc:20
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !guba. You can learn more about its !api here."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/guba.inc:28
msgid "GUBA API"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/guba.inc:29
msgid "If you wish to be able to display GUBA thumbnails automatically, you will first need to apply for an API Developer Key from the !guba. Note that you do not need this key to display GUBA videos themselves."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/guba.inc:35
msgid "GUBA API Key"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/guba.inc:37
msgid "Please enter your GUBA Developer Key here."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/guba.inc:41
msgid "GUBA API Secret"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/guba.inc:43
msgid "If you have a secret for the GUBA API, enter it here."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/imeem.inc:10
msgid "IMEEM"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/imeem.inc:21
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !imeem. You can learn more about its !api here."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/imeem.inc:29
msgid "IMEEM API"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/imeem.inc:30
msgid "If you wish to be able to display IMEEM thumbnails automatically, you will first need to apply for an API Developer Key from the !imeem. Note that you do not need this key to display IMEEM videos themselves."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/imeem.inc:36
msgid "IMEEM API Key"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/imeem.inc:38
msgid "Please enter your IMEEM Developer Key here."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/imeem.inc:42
msgid "IMEEM API Secret"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/imeem.inc:44
msgid "If you have a secret for the IMEEM API, enter it here."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/jumpcut.inc:7
msgid "JumpCut"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/lastfm.inc:18
msgid "Last.fm"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/lastfm.inc:28
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !lastfm."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:21
msgid "Live Video"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:31
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !livevideo. You can learn more about its !api here."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:45
msgid "Live Video API"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:46
msgid "If you wish to be able to display Live Video thumbnails automatically, you will first need to apply for an API Developer Key from the !livevideo. Note that you do not need this key to display Live Video videos themselves."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:52
msgid "Live Video API Key"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:54
msgid "Please enter your Live Video Developer Key here."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/metacafe.inc:7
msgid "MetaCafe"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/myspace.inc:7
msgid "MySpace"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/revver.inc:8
msgid "Revver"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/revver.inc:10
msgid "Affliate program"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/revver.inc:10
msgid "Not currently supported by other providers. Set affiliate ID above."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/revver.inc:13
msgid "May not currently resize thumbnails, but this will be easy to add. Meanwhile, you can override theme_video_cck_revver_thumbnail if you have a pressing need for this and know how to theme."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/revver.inc:28
msgid "Revver affiliate program"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/revver.inc:29
msgid "You may share ad revenue if you publish Revver videos through their !program."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/revver.inc:35
msgid "Revver associate key"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/revver.inc:37
msgid "If you have a Revver Affiliate ID, you may enter it here. This is not required for viewing videos, but will give you proper credit when doing so. You can find your Affiliate ID by examining the URL of a video while logged into their site."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/sevenload.inc:16
msgid "Sevenload"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/spike.inc:7
msgid "Spike TV"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/spike.inc:9;11
msgid "In the works..."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/spike.inc:17
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !spike."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/tudou.inc:18
msgid "Tudou"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/tudou.inc:28
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !tudou."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/veoh.inc:10
msgid "Veoh"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/veoh.inc:21
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !veoh. You can learn more about its !api here."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/veoh.inc:29
msgid "Veoh API"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/veoh.inc:30
msgid "If you wish to be able to display Veoh thumbnails automatically, you will first need to apply for an API Developer Key from the !veoh. Note that you do not need this key to display Veoh videos themselves."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/veoh.inc:36
msgid "Veoh API Key"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/veoh.inc:38
msgid "Please enter your Veoh Developer Key here."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/veoh.inc:42
msgid "Veoh API Secret"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/veoh.inc:44
msgid "If you have a secret for the Veoh API, enter it here."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:20
msgid "Vimeo"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:22
msgid "Custom player color"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:22
msgid "You may customize the player's skin by choosing your own color."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:23
msgid "You may select the size of thumbnail to request from Vimeo."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:24
msgid "Full screen mode"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:24
msgid "You may customize the player to enable or disable full screen playback. Full screen mode is enabled by default."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:30
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !provider. You can learn more about its !api here."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:44
msgid "Embedded video player color"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:45
msgid "If allowed, this color, in hexidecimal form (#RRGGBB), will be used to change the skin of the Vimeo player."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:51
msgid "Override player color"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:56
msgid "Color"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:61
msgid "Embedded video player options"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:67
msgid "On-screen info"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:70
msgid "Show video author's portrait"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:71
msgid "Show video title"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:72
msgid "Show byline"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:74
msgid "Provide additional video information on the Vimeo player."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:78
msgid "Allow fullscreen"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:80
msgid "Allow users to view video using the entire computer screen."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:84
msgid "Vimeo API Key"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:89
msgid "Vimeo API Shared Secret"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:94
msgid "Vimeo Thumbnail Size"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:23
msgid "YouTube"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:29
msgid "Custom player colors"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:29
msgid "You may customize the player's skin by choosing your own colors, and/or border in that setting field set."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:35
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !youtube. You can learn more about its !api here."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:51
msgid "If checked, then when playing a video from YouTube, users may hover over the video to see thumbnails & links to related videos."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:53
msgid "Please make sure to enter your YouTube API key here."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:53
msgid "You will have access to more advanced features if you install and enable the !youtube_api module."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:53;56
msgid "YouTube API"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:83
msgid "Embedded Video Player Colors"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:84
msgid "If allowed, these two colors, in hexidecimal form (#RRGGBB), will be used to skin the YouTube player."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:90
msgid "Override player colors"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:95
msgid "Display border around player"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:100
msgid "Color 1"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:105
msgid "Color 2"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:115
msgid "Color 1 picker"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:116;121
msgid "Click in this textfield to start picking your color"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:120
msgid "Color 2 picker"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:125
msgid " The !colorpicker, if active, gives an easy way to select these colors."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:125
msgid "Colorpicker module"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:19
msgid "These settings specifically affect videos displayed from custom URL's. When a field uses a URL it determines to be a link directly to a video file, it will embed that file into the content."
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:28
msgid "Windows Media (wma)"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:29
msgid "Flash (swf)"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:30
msgid "Flash Video (flv)"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:31
msgid "Quicktime (mov)"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:40
msgid "Select the video types you wish to support. When a custom url with that type is entered into an embedded video field, it will be parsed and displayed appropriately. If a type is not supported, then it will be ignored."
msgstr ""
Thomas Zahreddin
____________________________
CoFounder of http://VoiceHero.net
- Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben
Da fehlt die Übersetzung,
am 14.03.2009 - 22:37 Uhr
Da fehlt die Übersetzung, Thomas...
-------------------
SirFiChi = Halbgott
hat nicht ganz geklappt ;-)
am 14.03.2009 - 23:31 Uhr
Jetzt ist meine Übersetzung fertig, aber sie passt nicht mehr in den body:
Teil 1
# $Id$
# LANGUAGE translation of Drupal (general)
# Copyright 2009 NAME <>
# Generated from files:
# emfield.module,v 1.25 2008/06/20 17:04:54 aaron
# emaudio.module,v 1.6 2008/06/04 12:05:15 alexua
# video_cck.module,v 1.14 2008/06/04 12:05:16 alexua
# emimport.module,v 1.4 2008/05/12 04:10:53 alexua
# emfield.info,v 1.1 2007/06/26 01:15:26 aaron
# flickr.inc,v 1.8 2008/07/02 18:06:14 aaron
# emaudio.info,v 1.1 2008/01/08 21:23:17 aaron
# emimport.info,v 1.1 2007/10/08 15:45:55 aaron
# emthumb.info,v 1.1 2008/01/04 18:25:19 aaron
# image_ncck.info,v 1.1 2007/06/26 01:15:26 aaron
# video_cck.info,v 1.1 2007/06/26 01:15:27 aaron
# image_ncck.module,v 1.8 2008/08/19 14:16:51 alexua
# odeo.inc,v 1.2 2008/05/12 04:10:53 alexua
# podcastalley.inc,v 1.1 2008/01/30 17:13:44 alexua
# podomatic.inc,v 1.2 2008/05/12 04:10:53 alexua
# soundclick.inc,v 1.1 2008/05/30 18:02:27 aaron
# zzz_custom_url.inc,v 1.2 2008/05/30 18:35:37 aaron
# bliptv.inc,v 1.10 2008/05/12 04:10:54 alexua
# brightcove.inc,v 1.6 2008/05/12 04:10:54 alexua
# dailymotion.inc,v 1.5 2008/05/12 04:10:54 alexua
# google.inc,v 1.8 2008/05/12 04:10:54 alexua
# guba.inc,v 1.2 2008/05/12 04:10:54 alexua
# imeem.inc,v 1.2 2008/05/12 04:10:54 alexua
# jumpcut.inc,v 1.4 2008/05/12 04:10:54 alexua
# lastfm.inc,v 1.2 2008/05/12 04:10:54 alexua
# livevideo.inc,v 1.4 2008/05/12 04:10:54 alexua
# metacafe.inc,v 1.4 2008/05/12 04:10:54 alexua
# myspace.inc,v 1.6 2008/05/12 04:10:54 alexua
# revver.inc,v 1.5 2008/05/12 04:10:54 alexua
# sevenload.inc,v 1.4 2008/05/12 04:10:54 alexua
# spike.inc,v 1.4 2008/06/23 15:22:43 aaron
# tudou.inc,v 1.3 2008/05/12 04:10:54 alexua
# veoh.inc,v 1.2 2008/05/12 04:10:54 alexua
# youtube.inc,v 1.18 2008/08/07 19:00:01 aaron
# zzz_custom_url.inc,v 1.4 2008/05/12 04:10:54 alexua
# picasa.inc,v 1.4 2008/05/12 04:10:53 alexua
# vimeo.inc,v 1.3 2008/05/12 04:10:54 alexua
# emthumb.module,v 1.10 2008/05/12 04:10:53 alexua
# imageshack.inc,v 1.2 2008/05/12 04:10:53 alexua
# photobucket.inc,v 1.2 2008/05/12 04:10:53 alexua
# video_cck.install,v 1.6 2008/05/12 04:10:54 alexua
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 16:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-14 23:09+0100\n"
"Last-Translator: NAME <Thomas Zahreddin>\n"
"Language-Team: <thomas@VoiceHero.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);"
#: emfield.module:12
msgid "Embedded Media Field configuration"
msgstr "Konfiguration für Embedded Media Field"
#: emfield.module:13;21
msgid "Configure Embedded Media Field: Allow content types to use various 3rd party providers, enter API keys, etc."
msgstr "Embedded Media Field Konfiguration: Erlaubnis für verschiedene Inhaltstypen Funktionen Dritter zu nutzen, API Schlüssel verwalten usw."
#: emfield.module:20
#, fuzzy
msgid "Media settings"
msgstr "Einstellungen für Medien"
#: emfield.module:36
msgid "The Embedded Media Field module does nothing on its own. You should also install the Embedded Video Field, Embedded Image Field, and/or Embedded Audio Field modules from the !modules. (If you do not see them listed there, under the CCK section, you may need to !download from its project page. They are all in the same package.)"
msgstr "Das Embedded Media Field Modul ist nur zusammen mit weiteren Modulen sinnvoll wie ·Embedded·Video·Field,·Embedded·Image·Field oder·Embedded·Audio·Field. Diese sollten unter !modules aufgelistet sein, andernfalls installieren Sie mindestens eines von der jeweiligen Projektseite !download."
#: emfield.module:36
msgid "download the module"
msgstr "downloaden des Moduls"
#: emfield.module:36
msgid "modules administration page"
msgstr "Verwalten des Moduls"
#: emfield.module:41
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: emfield.module:42
#, fuzzy
msgid "These features will be generally available for use by related modules as needed."
msgstr "Funktionen für verbundene Module"
#: emfield.module:47
msgid "As you have the !swfobject_api module installed, Embedded Media Field will use those settings, assuming you've configured them properly. Visit its !settings for more information."
msgstr "Wenn !swfobject_api module installiert ist, dann benutzt Embedded Media Field dessen Einstellungen von !settings."
#: emfield.module:47;50
msgid "SWFObject API"
msgstr "SWFObject API"
#: emfield.module:47 contrib/emaudio/emaudio.module:221 contrib/video_cck/video_cck.module:224
msgid "settings page"
msgstr "Einstellungen"
#: emfield.module:50
#, fuzzy
msgid "If you have the swfobject.js file installed on your system, you can make it available to Embedded Media Field and its related modules by entering the information here. You can download and find out more about !here. You may also choose to install the !swfobject_api module, which will integrate automatically with this module.."
msgstr "Wenn Sie swfobject.js auf Ihrem System installiert haben, dann verbinden Sie es hier mit Embedded Media Field und verbundenen Modulen Automatisch erfolgt die Integration beider Module durch !swfobject_api. Mehr unter !here."
#: emfield.module:50
msgid "SWFObject here"
msgstr "SWFObject hier"
#: emfield.module:54
msgid "SWF Object"
msgstr "SWF Object"
#: emfield.module:60
#, fuzzy
msgid "Use SWFObject"
msgstr "SWFObject nutzen"
#: emfield.module:62
msgid "When checked, then Embedded Media Field will use the SWFObject javascript library when it is able."
msgstr "Embedded Media Field soll SWFObject Javascript Bibliothek benutzen (dazu muss diese installiert sein)."
#: emfield.module:67
msgid "SWFObject location"
msgstr "Pfad zu SWFObject"
#: emfield.module:69
msgid "Enter the relative path to the swfobject.js file, without the preceding slash (/)."
msgstr "Relativer Pfad zu swfobject.js (ohne führenden Schrägstrich /)"
#: emfield.module:72
#, fuzzy
msgid "Feature"
msgstr "Eigenschaft"
#: emfield.module:72
msgid "Supported"
msgstr "Unterstützt"
#: emfield.module:72
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#: emfield.module:78
msgid "@neighborhood"
msgstr "@neighborhood"
#: emfield.module:85;371
msgid "Providers"
msgstr "Anbieter"
#: emfield.module:86
#, fuzzy
msgid "The following settings determine what providers are allowed, and what provider-specific options, if any, are set."
msgstr "Einstellungen für Anbieter allgemein und spezifische Optionen soweit vorhanden."
#: emfield.module:94
msgid "@provider configuration"
msgstr "Einstellungen für @provider"
#: emfield.module:102
msgid "Supported features"
msgstr "Unterstützte Eigenschaften"
#: emfield.module:103
msgid "This is a list of the current state of support for the following features by %provider:"
msgstr "Unterstützte Funktionen dieser Anbieter %provider:"
#: emfield.module:114
msgid "Allow content from %provider"
msgstr "Inhalt von %provider zulassen"
#: emfield.module:115
msgid "If checked, then content types may be created that allow content to be provided by %provider."
msgstr "Inhalte von %provider übernehmen."
#: emfield.module:301
msgid "You have specified an invalid media URL or embed code."
msgstr "URL zum Medium angeben oder embed Code hier eingeben."
#: emfield.module:364
msgid "Providers Supported"
msgstr "Unterstützte Anbieter"
#: emfield.module:365
msgid "Select which third party providers you wish to allow for this content type from the list below. If no checkboxes are checked, then all providers will be supported. When a user submits new content, the URL they enter will be matched to the provider, assuming that provider is allowed here."
msgstr "Auswahl von Anbietern, die diesen Inhaltstyp nutzen können. Falls keiner ausgewählt wird, steht er für alle zur Verfügung."
#: emfield.module:430
#, fuzzy
msgid "Enter the URL or Embed Code here. The embedded third party content will be parsed and displayed appropriately from this."
msgstr "URL oder embed Code hier eingeben, um den zugehörigen Inhalt zu verknüpfen."
#: emfield.module:432 contrib/emimport/emimport.module:403
msgid "The following services are provided: !urls"
msgstr "Die folgenden Anbieter werden unterstützt: !urls"
#: emfield.module:461;517
msgid "(@provider ID: !value)"
msgstr "(@provider ID: !value)"
#: emfield.module:537
msgid "Reload Embedded Media Data"
msgstr "Embedded Media Daten erneut laden"
#: emfield.module:553
msgid "Reloading %node-title's %field."
msgstr "Lade %node-Titel %field."
#: emfield.module:745;827
msgid "Could not connect to @provider, HTTP error @error"
msgstr "Verbindung zu @provider fehlgeschlagen mit dieser HTTP Fehlermeldung @error"
#: emfield.module:760
msgid "The response from @provider was corrupted and could not be unserialized."
msgstr "Die Antwort von @provider konnte nicht verarbeitet werden."
#: emfield.module:869;0
msgid "emfield"
msgstr "emfield"
#: emfield.info:0 contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:157
msgid "Embedded Media Field"
msgstr "Embedded Media Field"
#: emfield.info:0
msgid "Provides an engine for modules to integrate various 3rd party content providers, such as Video Neighborhood, Image Neighborhood, and Audio Neighborhood."
msgstr "Eine Plattform für Module, um Multimediainhalte anderer Anbieter einzubinden."
#: emfield.info:0 contrib/emaudio/emaudio.info:0 contrib/emimport/emimport.info:0 contrib/emthumb/emthumb.info:0 contrib/image_ncck/image_ncck.info:0 contrib/video_cck/video_cck.info:0
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:15 contrib/emaudio/emaudio.info:0
msgid "Embedded Audio Field"
msgstr "Embedded Audio Field"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:18 contrib/video_cck/video_cck.module:18
msgid "The following settings configure content with any fields controlled by @name."
msgstr "Konfiguration für Inhalte von @name."
#: contrib/emaudio/emaudio.module:34
msgid "Embedded Audio"
msgstr "Embedded Audio"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:59;60
msgid "Has Embedded Audio"
msgstr "Mit eingebundenem Audio"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:64
msgid "Selecting yes will choose only nodes with this field that successfully provide embedded audio."
msgstr "Auswahl von Beiträgen mit Eingebundenem Audiomaterial"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:67
msgid "Audio Provider"
msgstr "Anbieter von Audiomaterial"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:73
msgid "Include or exclude audio from the selected provider."
msgstr "Audio vom ausgewählten Anbieter"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:80
msgid "Embedded Audio: @widget (@field)"
msgstr "Eingebettetes Audio: @widget (@field)"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:82 contrib/image_ncck/image_ncck.module:75 contrib/video_cck/video_cck.module:83
#, fuzzy
msgid "This is the default argument handler provided by CCK. It uses the original embed code or URL pasted into the field."
msgstr "Argumente werden von CCK verarbeitet, in der Regel die eingegeben URLs bzw. embed Codes."
#: contrib/emaudio/emaudio.module:85
#, fuzzy
msgid "Embedded Audio Provider: @widget (@field)"
msgstr "Embedded Audio Anbieter: @widget (@field)"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:87
msgid "The Embedded Audio Provider argument allows users to filter a view by specifying the audio provider."
msgstr "Filtern nach dem Anbieter von Audiomaterial."
#: contrib/emaudio/emaudio.module:110 contrib/image_ncck/image_ncck.module:103 contrib/video_cck/video_cck.module:107
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:114
#, fuzzy
msgid "Full Size Audio Player"
msgstr "Kompletter Audio Abspieler"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:118
#, fuzzy
msgid "Preview Size Audio Player"
msgstr "Vorschau Audio Abspieler"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:122 contrib/image_ncck/image_ncck.module:115 contrib/video_cck/video_cck.module:119
msgid "Image Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:126;301 contrib/image_ncck/image_ncck.module:119;295 contrib/video_cck/video_cck.module:123;304
#, fuzzy
msgid "Embed Code"
msgstr "Embed Code"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:145
#, fuzzy
msgid "3rd Party Audio"
msgstr "Audiomaterial von einem Anbieter"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:160
#, fuzzy
msgid "Audio Display Settings"
msgstr "Einstellungen für die Repräsentation von Audio"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:161
msgid "These settings control how this audio player is displayed in its full size, which defaults to @widthx@height."
msgstr "Volle Größe des Audio·Abspielers ist (B x H): @width x @height."
#: contrib/emaudio/emaudio.module:167
msgid "Audio display width"
msgstr "Breite des Audio Abspielers"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:170
msgid "The width of the audio. It defaults to @width."
msgstr "Breite des Audio Abspielers, Vorgabewert ist @width."
#: contrib/emaudio/emaudio.module:174
msgid "Audio display height"
msgstr "Höhe des Audio Abspielers"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:177
msgid "The height of the audio. It defaults to @height."
msgstr "Höhe des Audio Abspielers, Vorgabewert ist @height."
#: contrib/emaudio/emaudio.module:181;211 contrib/emaudio/providers/odeo.inc:18 contrib/emaudio/providers/podcastalley.inc:17 contrib/emaudio/providers/podomatic.inc:20 contrib/emaudio/providers/soundclick.inc:18 contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:12 contrib/video_cck/video_cck.module:184;214 contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:9 contrib/video_cck/providers/brightcove.inc:18 contrib/video_cck/providers/dailymotion.inc:20 contrib/video_cck/providers/google.inc:11 contrib/video_cck/providers/guba.inc:11 contrib/video_cck/providers/imeem.inc:12 contrib/video_cck/providers/jumpcut.inc:9 contrib/video_cck/providers/lastfm.inc:20 contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:23 contrib/video_cck/providers/metacafe.inc:9 contrib/video_cck/providers/myspace.inc:9 contrib/video_cck/providers/revver.inc:11 contrib/video_cck/providers/sevenload.inc:18 contrib/video_cck/providers/spike.inc:9 contrib/video_cck/providers/tudou.inc:20 contrib/video_cck/providers/veoh.inc:12 contrib/video_cck/providers/youtube.inc:25 contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:12
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatisch abspielen"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:183
msgid "If supported by the provider, checking this box will cause the audio player to automatically begin after it loads when in its full size."
msgstr "Abspielen beginnen, wenn der Audio Abspieler in voller Größe angzeigt wird."
#: contrib/emaudio/emaudio.module:190
msgid "Audio Preview Settings"
msgstr "Einstellungen für die Vorschauf von Audiomaterial"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:191
msgid "These settings control how this audio is displayed in its preview size, which defaults to @widthx@height."
msgstr "Größe des Audio Abspielers in der Vorschau, Vorgbewerte sind (B x H) @width x @height."
#: contrib/emaudio/emaudio.module:197
msgid "Audio preview width"
msgstr "Breite der Audio Vorschau"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:200
msgid "The width of the preview audio. It defaults to @width."
msgstr "Breite für die Audio in der Vorschau, Vorgabewert ist @width."
#: contrib/emaudio/emaudio.module:204
msgid "Audio preview height"
msgstr "Höhe für Audio in der Vorschau"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:207
msgid "The height of the preview audio. It defaults to @height."
msgstr "Höhe für Audio in der Vorschau, Vorgabewert ist @height."
#: contrib/emaudio/emaudio.module:213
msgid "If supported by the provider, checking this box will cause the audio player to automatically begin after it loads when in its preview size."
msgstr "Audiomaterial automatisch abspielen, wenn dieses Teil der Vorschau ist."
#: contrib/emaudio/emaudio.module:220 contrib/image_ncck/image_ncck.module:219 contrib/video_cck/video_cck.module:223
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:221
msgid "When displayed as a thumbnail, these settings control the image returned. Note that not all 3rd party audio content providers offer thumbnails, and others may require an API key or other requirements. More information from the !settings. The default size for thumbnails is @widthx@height."
msgstr "Größe von Vorschaubildern für Audiomaterial. Ncht alle Anbieter unterstützen diese Funktion, siehe !settings. Der Vorgabewert für das Vorschaubild ist (B x H) @width x height."
#: contrib/emaudio/emaudio.module:227
msgid "Audio width"
msgstr "Breite für Audiorepräsentation"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:230 contrib/video_cck/video_cck.module:233
msgid "The width of the thumbnail. It defaults to @width."
msgstr "Breite·für das Vorschaubild, der Vorgabewert ist @width."
#: contrib/emaudio/emaudio.module:234 contrib/video_cck/video_cck.module:237
msgid "Thumbnail height"
msgstr "Höhe des Vorschaubilds"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:237 contrib/video_cck/video_cck.module:240
msgid "The height of the thumbnail. It defaults to @height."
msgstr "Höhe des Vorschaubilds, Vorgabewert ist @height."
#: contrib/emaudio/emaudio.module:240 contrib/video_cck/video_cck.module:243
msgid " You may be interested in activating the Embedded Media Thumbnails module as well, which will allow you to specify custom thumbnails on a per-node basis."
msgstr "Das Embedded Media Thumbnails Modul bietet sich für Vorschaubilder an."
#: contrib/emaudio/emaudio.module:244 contrib/video_cck/video_cck.module:247
#, fuzzy
msgid "Default thumbnail path"
msgstr "Vorgabe für den Pfad zu Vorschaubildern"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:246 contrib/video_cck/video_cck.module:249
msgid "Path to a local default thumbnail image for cases when a thumbnail can't be found. For example, you might have a default thumbnail at %files."
msgstr "Pfad für ein Standardvorschaubild, beispielsweise %files."
#: contrib/emaudio/emaudio.module:254
msgid "\"Audio width\" must be a positive integer."
msgstr "\"Breite\" muss eine positive ganze Zahl sein."
#: contrib/emaudio/emaudio.module:257
msgid "\"Audio height\" must be a positive integer."
msgstr "Höhe muss eine positive ganze Zahl sein."
#: contrib/emaudio/emaudio.module:260 contrib/video_cck/video_cck.module:263
msgid "\"Preview width\" must be a positive integer."
msgstr "Breite muss eine positive ganze Zahl sein."
#: contrib/emaudio/emaudio.module:263 contrib/video_cck/video_cck.module:266
msgid "\"Preview height\" must be a positive integer."
msgstr "Höhe muss eine positive ganze Zahl sein."
#: contrib/emaudio/emaudio.module:266 contrib/video_cck/video_cck.module:269
msgid "\"Thumbnail width\" must be a positive integer."
msgstr "\"Breite\" muss eine positive ganze Zahl sein."
#: contrib/emaudio/emaudio.module:269 contrib/video_cck/video_cck.module:272
msgid "\"Thumbnail height\" must be a positive integer."
msgstr "\"Höhe\" muss eine positive ganze Zahl sein."
#: contrib/emaudio/emaudio.module:302
msgid "To embed this audio on your own site, simply copy and paste the html code from this text area."
msgstr "Um diese Audiodatei auf Ihrer eigenen Site einzubetten, kopieren Sie diesen HTML Code und fügen ihn auf Ihrer Site ein."
#: contrib/emaudio/emaudio.module:357;357;361
msgid "Hear Audio"
msgstr "Audio anhören"
#: contrib/emaudio/emaudio.module:0
msgid "emaudio"
msgstr "emaudio"
#: contrib/emaudio/emaudio.info:0
#, fuzzy
msgid "Defines a field type for displaying third party music, podcasts, and other audio, such as podOmatic and Odeo."
msgstr "Ein Feld Typ für Audiomaterial bzw. entsprechende Links oder embed Code."
#: contrib/emaudio/providers/odeo.inc:16
msgid "odeo"
msgstr "odeo"
#: contrib/emaudio/providers/odeo.inc:18;19;20 contrib/emaudio/providers/podcastalley.inc:17;18;19 contrib/emaudio/providers/podomatic.inc:20;21;22 contrib/emaudio/providers/soundclick.inc:19;20 contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:11;12 contrib/image_ncck/providers/picasa.inc:23 contrib/video_cck/providers/brightcove.inc:19;20 contrib/video_cck/providers/dailymotion.inc:21;22 contrib/video_cck/providers/guba.inc:12;13 contrib/video_cck/providers/imeem.inc:13;14 contrib/video_cck/providers/jumpcut.inc:9;10;11 contrib/video_cck/providers/lastfm.inc:20;21;22 contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:24 contrib/video_cck/providers/metacafe.inc:10 contrib/video_cck/providers/myspace.inc:9;10 contrib/video_cck/providers/revver.inc:12 contrib/video_cck/providers/sevenload.inc:18;19;20 contrib/video_cck/providers/spike.inc:9;10 contrib/video_cck/providers/tudou.inc:20;21;22 contrib/video_cck/providers/veoh.inc:13;14 contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:11;13
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: contrib/emaudio/providers/odeo.inc:19 contrib/emaudio/providers/podcastalley.inc:18 contrib/emaudio/providers/podomatic.inc:21 contrib/emaudio/providers/soundclick.inc:19 contrib/video_cck/providers/brightcove.inc:19 contrib/video_cck/providers/dailymotion.inc:21 contrib/video_cck/providers/google.inc:12 contrib/video_cck/providers/guba.inc:12 contrib/video_cck/providers/imeem.inc:13 contrib/video_cck/providers/jumpcut.inc:10 contrib/video_cck/providers/lastfm.inc:21 contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:24 contrib/video_cck/providers/metacafe.inc:10 contrib/video_cck/providers/myspace.inc:10 contrib/video_cck/providers/revver.inc:12 contrib/video_cck/providers/sevenload.inc:19 contrib/video_cck/providers/spike.inc:10 contrib/video_cck/providers/tudou.inc:21 contrib/video_cck/providers/veoh.inc:13 contrib/video_cck/providers/youtube.inc:26
msgid "RSS Attachment"
msgstr "RSS-Newsfeed Anhang"
#: contrib/emaudio/providers/odeo.inc:20 contrib/emaudio/providers/podcastalley.inc:19 contrib/emaudio/providers/podomatic.inc:22 contrib/emaudio/providers/soundclick.inc:20 contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:11 contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:11 contrib/video_cck/providers/brightcove.inc:20 contrib/video_cck/providers/dailymotion.inc:22 contrib/video_cck/providers/google.inc:13 contrib/video_cck/providers/guba.inc:14 contrib/video_cck/providers/imeem.inc:15 contrib/video_cck/providers/jumpcut.inc:11 contrib/video_cck/providers/lastfm.inc:22 contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:25 contrib/video_cck/providers/metacafe.inc:11 contrib/video_cck/providers/myspace.inc:11 contrib/video_cck/providers/revver.inc:13 contrib/video_cck/providers/sevenload.inc:20 contrib/video_cck/providers/spike.inc:11 contrib/video_cck/providers/tudou.inc:22 contrib/video_cck/providers/veoh.inc:15 contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:23 contrib/video_cck/providers/youtube.inc:28 contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:11
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
#: contrib/emaudio/providers/odeo.inc:20 contrib/emaudio/providers/podcastalley.inc:19 contrib/emaudio/providers/podomatic.inc:22 contrib/emaudio/providers/soundclick.inc:20 contrib/video_cck/providers/dailymotion.inc:22 contrib/video_cck/providers/lastfm.inc:22 contrib/video_cck/providers/tudou.inc:22 contrib/video_cck/providers/youtube.inc:28
msgid ""
msgstr ""
#: contrib/emaudio/providers/odeo.inc:26
msgid "These settings specifically affect audio podcasts displayed from !odeo."
msgstr "Einstellungen für die visuelle Repräsentation von Podcasts (Audio) des Anbieters !odeo."
#: contrib/emaudio/providers/podcastalley.inc:15
msgid "Podcast Alley"
msgstr "Podcast Alley"
#: contrib/emaudio/providers/podcastalley.inc:25
msgid "These settings specifically affect audio podcasts displayed from !podcastalley."
msgstr "Einstellungen für die visuelle Repräsentation von Podcasts (Audio) des Anbieters !podcastalley."
#: contrib/emaudio/providers/podomatic.inc:18
msgid "podOmatic"
msgstr "podOmatic"
#: contrib/emaudio/providers/podomatic.inc:28
msgid "These settings specifically affect audio podcasts displayed from !podomatic."
msgstr "Einstellungen für die visuelle Repräsentation von Pocasts (Audio) des Anbieters !podomatic."
#: contrib/emaudio/providers/soundclick.inc:16
msgid "SoundClick"
msgstr "SoundClick"
#: contrib/emaudio/providers/soundclick.inc:18 contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:13 contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:24 contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:9;10;11 contrib/video_cck/providers/brightcove.inc:18 contrib/video_cck/providers/dailymotion.inc:20 contrib/video_cck/providers/google.inc:11;12;13 contrib/video_cck/providers/guba.inc:11;14 contrib/video_cck/providers/imeem.inc:12;15 contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:23;25 contrib/video_cck/providers/metacafe.inc:9;11 contrib/video_cck/providers/myspace.inc:11 contrib/video_cck/providers/revver.inc:10;11;13 contrib/video_cck/providers/veoh.inc:12;15 contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:22;23;24 contrib/video_cck/providers/youtube.inc:25;26;27;28;29 contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:12
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: contrib/emaudio/providers/soundclick.inc:26
msgid "These settings specifically affect audio podcasts displayed from !soundclick."
msgstr "Einstellungen für die visuelle Repräsentation von Podcasts (Audio) des Anbieters !soundclick."
#: contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:9 contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:9
msgid "Custom URL"
msgstr "eigene URL"
#: contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:13 contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:10 contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:13
msgid "RSS attachment"
msgstr "RSS-Newsfeed Anhang"
#: contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:19
#, fuzzy
msgid "These settings specifically affect audio media displayed from custom URL's. When a field uses a URL it determines to be a link directly to an audio file, it will embed that file into the content."
msgstr "Einstellungen für Audiomaterial, das per URL referenziert wird, dazu wird direkt auf die Audiodatei verlinkt und so das Audiomaterial als Inhalt eingebettet."
#: contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:27 contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:24
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:28
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
#: contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:29 contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:32
msgid "Real Media (rm)"
msgstr "Real Media (rm)"
#: contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:34 contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:37
#, fuzzy
msgid "Supported Types"
msgstr "Unterstützte Typen"
#: contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:37
msgid "Select the audio types you wish to support. When a custom url with that type is entered into an embedded audio field, it will be parsed and displayed appropriately. If a type is not supported, then it will be ignored."
msgstr "Audioformate auswählen ·für·Audiomaterial,·das·per·URL·referenziert·wird,·dazu·wird·direkt·auf·die·Audiodatei·verlinkt·und·so·das·Audiomaterial·als·Inhalt·eingebettet."
#: contrib/emaudio/providers/zzz_custom_url.inc:108
#, fuzzy
msgid "Download audio"
msgstr "Audio download"
#: contrib/emimport/emimport.module:17
msgid "Import settings"
msgstr "Einstellungen für Import"
#: contrib/emimport/emimport.module:18
msgid "Configure Embedded Media Import: Allow importing 3rd party provider playlists; set content types and taxonomy; etc."
msgstr "Einstellungen für den Import von eingebetteten Medien: Playlists von Drittanbietern, Inahltstypen, Taxonomie usw."
#: contrib/emimport/emimport.module:27
#, fuzzy
msgid "Import media set"
msgstr "Importieren von Medien Sets"
#: contrib/emimport/emimport.module:40
msgid "Import @type set"
msgstr "Importieren von @type"
#: contrib/emimport/emimport.module:64
msgid "Embedded Media Import settings"
msgstr "Einstellungen für den Import von eingebettenten Mediendateien"
#: contrib/emimport/emimport.module:72
msgid "Global settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: contrib/emimport/emimport.module:73
msgid "These settings apply to all importing of third party sets, but may be overridden in the individual Provider settings."
msgstr "Die allgemeinen Einstellungen dienen als Vorgabewerte und können jeden Anbieter abgeändert werden."
#: contrib/emimport/emimport.module:79;122;166;215
#, fuzzy
msgid "Import display limit"
msgstr "Importieren des Anzeigelimits"
#: contrib/emimport/emimport.module:80
msgid "This will limit how many titles/thumbnails will be displayed on the actual import page, when checking the individual set items to import. Leave at to 0 for unlimited, or to allow individual provider/types to override. If this value is greater than 0, then it may not be overridden below."
msgstr "Beschränkung der Anzahl von Titeln / Vorschaubildern auf der Importseite. 0 steht dabei für keine Beschränkung als Vorgbewert, der für einzelne Anbieter geändert werden kann, ein Wert größer 0 dient als Obergrenze, die nicht überschritten werden kann."
#: contrib/emimport/emimport.module:91;134;178;227
#, fuzzy
msgid "Tags vocabulary"
msgstr "Vokabular für Tags / Bezeichner / Labels"
#: contrib/emimport/emimport.module:92
#, fuzzy
msgid "When importing an individual set, any tags imported (or overridden) for an item will be saved into this vocabulary, if allowed for that node type. This value may always be overridden below."
msgstr "Vorgabeeinstellung für Sets: Alle improtierten Bezeichner für Medien werden in diesem Vokabular gespeichert (wenn dies für den Inhaltstyp zulässig ist)"
#: contrib/emimport/emimport.module:116;160
msgid "Allow import"
msgstr "Import zulassen"
#: contrib/emimport/emimport.module:117
#, fuzzy
msgid "When checked, this will allow importing into certain node types that include at least one %module."
msgstr "Import ist möglich in Inhaltstypen, die mindestens ein %module beinhalten."
#: contrib/emimport/emimport.module:123;167
msgid "This will limit how many titles/thumbnails will be displayed on the actual import page for %module types, when checking the individual set items to import. Keep at 0 to allow individual providers to override, assuming the global value is also 0."
msgstr "Beschränkung der Anzahl von Titeln / Vorschaubildern auf der Importseite für %module. 0 steht für keine Beschränkung (setzt keine Beschränkung in den allgemeinen Einstellungen voraus)."
#: contrib/emimport/emimport.module:135
msgid "When importing an individual set, any tags imported (or overridden) for an item will be saved into this vocabulary, if allowed for that node type. If selected, this will override the global value."
msgstr "Wenn ein individuelles Set importiert wird, jedes Schlagwort (orginal: tag) für ein Objekt wird in diesem Vokabular gespeichert, wenn dies für den aktullen Inhaltstyp möglich ist. Ein ev. vorhandende allgemeine Einstellung wird damit überschrieben."
#: contrib/emimport/emimport.module:143
msgid "Content types"
msgstr "Inhaltstypen"
#: contrib/emimport/emimport.module:144
msgid "Settings affecting sets imported into types defining %module fields."
msgstr "Einstellungen für importierte Objekte in Inhaltstypen mit den %module Feldern."
#: contrib/emimport/emimport.module:154
msgid "Settings affecting %module sets imported into !type nodes."
msgstr "Einstellungen für %module Objekte importiert in !type Einträge."
#: contrib/emimport/emimport.module:161
msgid "When checked, this will allow importing %module sets into this node type."
msgstr "Importieren von %module Objekten in diesen Inhaltstyp."
#: contrib/emimport/emimport.module:179
msgid "When importing an individual set, any tags imported (or overridden) for an item will be saved into this vocabulary, if allowed for that node type. If selected, this will override the %module value."
msgstr "Wenn·ein·individuelles·Set·importiert·wird,·jedes·Schlagwort·(orginal:·tag)·für·ein·Objekt·wird·in·diesem·Vokabular·gespeichert,·wenn·dies·für·den·aktullen·Inhaltstyp·möglich·ist.·Ein·ev.·vorhandende·allgemeine·Einstellung·wird·damit·überschrieben."
#: contrib/emimport/emimport.module:188
msgid "Provider settings"
msgstr "Einstellungen für Anbieter"
#: contrib/emimport/emimport.module:189
msgid "If a provider allowed on the !media also allows importing content from sets, such as photosets or playlists, then it will be listed below. You may change specific settings for those providers here. If you don't see an expected provider here, first make sure that it is enabled on the !media page, and also make sure there that the provider allows that feature."
msgstr "Wenn ein Anbieter es ermöglicht !media zu importieren, dann werden diese unten aufgelistet. Für jeden einzelnen aktivierten Anbieter können die Einstellungen festgelegt werden."
#: contrib/emimport/emimport.module:189
msgid "media settings page"
msgstr "Einstellungen für Medien"
#: contrib/emimport/emimport.module:210
msgid "Allow importing @sets from %provider."
msgstr "Improtieren von @sets von %provider."
#: contrib/emimport/emimport.module:210;396
#, fuzzy
msgid "sets"
msgstr "Sets"
#: contrib/emimport/emimport.module:216
#, fuzzy
msgid "This will limit how many titles/thumbnails will be displayed on the actual import page, when checking the individual set items to import."
msgstr "Maximale Anzahl von Titeln / Vorschaubildern pro Seite für einen Import."
#: contrib/emimport/emimport.module:228
#, fuzzy
msgid "When importing an individual set, any tags imported (or overridden) from %provider for an item will be saved into this vocabulary, if allowed for that node type. If selected, this will override the global, %module, and node type values."
msgstr "Wenn ein einzelnes Set importiert wird, wird jedes Stichwort (orginal: tag) des %provider zu dem Inhalt in dem entsprechenden Vocabular gespeichert wird, soweit das für diesen Inhaltstyp vorgesehen ist."
#: contrib/emimport/emimport.module:303 contrib/emimport/emimport.info:0
msgid "Embedded Media Import"
msgstr "Import für eingebettet Mediendateien"
#: contrib/emimport/emimport.module:309
msgid "Allow set import into this field"
msgstr "Importieren eines Sets in ein Feld"
#: contrib/emimport/emimport.module:310
msgid "If checked, then as otherwise allowed, sets from allowed providers may be imported into this field, creating new nodes as needed."
msgstr "Sets von aktivierten Anbietern in dieses Feld importieren, dabei werden neue Beiträge erzeugt."
#: contrib/emimport/emimport.module:349
msgid "There are currently no content types that may import media sets from third party providers."
msgstr "Aktuell sind keine Inhaltstypen zum Import von Medien von Anbietern eingerichtet."
#: contrib/emimport/emimport.module:355
msgid "Select a type from the following list"
msgstr "Auswahl eines Inhaltstyps"
#: contrib/emimport/emimport.module:381
#, fuzzy
msgid "Set import"
msgstr "Set Import"
#: contrib/emimport/emimport.module:396
msgid "@name @sets"
msgstr "@name @sets"
#: contrib/emimport/emimport.module:401
msgid "@label set"
msgstr "@label Set"
#: contrib/emimport/emimport.module:402
msgid "Enter the URL or Embed Code of the media set here. The embedded third party content will be parsed and displayed appropriately from this."
msgstr "Eingabe der URL oder des Codes zum Einbetten."
#: contrib/emimport/emimport.module:427;479;543
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: contrib/emimport/emimport.module:431
msgid "Parse"
msgstr "Verarbeiten"
#: contrib/emimport/emimport.module:449;686
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: contrib/emimport/emimport.module:500
msgid "Saved !node"
msgstr "Speichern !node"
#: contrib/emimport/emimport.module:562
msgid "The @field set doesn't evaluate to a valid set."
msgstr "@field konnte nicht korrekt verarbeitet werden."
#: contrib/emimport/emimport.module:622
msgid "Matched sets for @field"
msgstr "Sets aus @field"
#: contrib/emimport/emimport.module:630
#, fuzzy
msgid "Item - @title"
msgstr "@title des Objekts"
#: contrib/emimport/emimport.module:631
#, fuzzy
msgid "Parsed from !link"
msgstr "Von !link gelesen"
#: contrib/emimport/emimport.module:641
msgid "Import this item"
msgstr "Importieren des Objektes"
#: contrib/emimport/emimport.module:648
msgid "Overrides"
msgstr "Überschreiben"
#: contrib/emimport/emimport.module:649
msgid "You may override the title and body of the imported node here."
msgstr "Titel und Inhalt des importierten Beitrags hier überschreiben."
#: contrib/emimport/emimport.module:655 contrib/emthumb/emthumb.module:388
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: contrib/emimport/emimport.module:656
msgid "This will be the title of this item, if imported."
msgstr "Titel des Objektes, falls es importiert wird."
#: contrib/emimport/emimport.module:661
msgid "Body"
msgstr "Inhalt"
#: contrib/emimport/emimport.module:662
msgid "This will be the body of this item, if imported."
msgstr "Inhalt des Objektes, falls es importiert wird."
#: contrib/emimport/emimport.module:702
msgid "A comma-separated list of terms describing this content. Example: funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr "Eine Liste von Begriffen, durch Kommas getrennt, die den Inhalt beschreibt."
#: contrib/emimport/emimport.module:52
msgid "import media sets"
msgstr "Import von Medien Sets"
#: contrib/emimport/emimport.module:0
msgid "emimport"
msgstr "emimport"
#: contrib/emimport/emimport.info:0
msgid "Imports media from certain third providers, such as FlickR."
msgstr "Import von Medien über Anbieter, wie FlickR."
#: contrib/emthumb/emthumb.module:73
msgid "Thumbnail upload was unsuccessful."
msgstr "Fehler beim Speichern des Vorschaubilds."
#: contrib/emthumb/emthumb.module:183
msgid "Embedded Custom Thumbnails"
msgstr "Individuelle eingebettete Vorschaubilder"
#: contrib/emthumb/emthumb.module:189
msgid "Allow custom thumbnails for this field"
msgstr "Individuelles Vorschaubild für dieses Feld"
#: contrib/emthumb/emthumb.module:190
msgid "If checked, then editors may specify a custom thumbnail to be used, overriding any automatic thumbnails otherwise created."
msgstr "Verwendung eines individuellen Vorschaubildes zulassen, dies überschreibt automatisch erzeugte Vorschaubilder."
#: contrib/emthumb/emthumb.module:195
msgid "Custom thumbnail label"
msgstr "Bezeichner für ein individuelles Vorschaubild"
#: contrib/emthumb/emthumb.module:196;311
msgid "@field custom thumbnail"
msgstr "@field individuelles Vorschaubild"
#: contrib/emthumb/emthumb.module:197
msgid "This label will be displayed when uploading a custom thumbnail."
msgstr "Angezeigter Bezeichner für individuelle Vorschaubilder."
#: contrib/emthumb/emthumb.module:201
msgid "Custom thumbnail description"
msgstr "Beschreibung zu einem individuellen Vorschaubild"
#: contrib/emthumb/emthumb.module:202;322
msgid "If you upload a custom thumbnail, then this will be displayed when the @field thumbnail is called for, overriding any automatic thumbnails by custom providers."
msgstr "Individuell gespeicherte Vorschaubilder für @field überschreiben automatisch erzeugte Vorschaubilder des Anbieters."
#: contrib/emthumb/emthumb.module:203
msgid "This description will be displayed when uploading a custom thumbnail."
msgstr "Beschreibung für ein individuelles Vorschaubild."
#: contrib/emthumb/emthumb.module:208
msgid "Maximum resolution for Images"
msgstr "Maximale Auflösung für Bilder"
#: contrib/emthumb/emthumb.module:213
msgid "The maximum allowed custom thumbnail size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. 640x480). Set to 0 for no restriction."
msgstr "Maximale Größe für individuelle Vorschaubilder angegeben in Breite x Höhe (z.B. 640 x 480). Die Zahl 0 steht für keinerlei Beschränkung."
#: contrib/emthumb/emthumb.module:217
msgid "Image path"
msgstr "Pfad zum Bild"
#: contrib/emthumb/emthumb.module:219
msgid "Optional subdirectory within the \"%dir\" directory where images will be stored. Do not include trailing slash."
msgstr "Optionales Unterverzeichnis in %dir zum Speichern von Bildern; bitte beachten: kein Schrägstrich am Ende des Verzeichnisnamens."
#: contrib/emthumb/emthumb.module:224
msgid "Enable custom alternate text"
msgstr "Individuelle Beschreibung"
#: contrib/emthumb/emthumb.module:226
msgid "Enable custom alternate text for custom thumbnails. Filename will be used if not checked."
msgstr "Beschreibung von individuellen Vorschaubildern, falls aktiviert aber nicht vorhanden, wird ersatzweise der Dateiname verwendet."
#: contrib/emthumb/emthumb.module:230
msgid "Enable custom title text"
msgstr "Individuelle Titel"
#: contrib/emthumb/emthumb.module:232
msgid "Enable custom title text for custom thumbnails. Filename will be used if not checked."
msgstr "Individuelle Titel für inidividuelle Vorschaubilder aktivieren oder der Dateiname wird verwendet."
#: contrib/emthumb/emthumb.module:329
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Speichern"
#: contrib/emthumb/emthumb.module:347
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: contrib/emthumb/emthumb.module:361
msgid "Filename: "
msgstr "Dateiname: "
#: contrib/emthumb/emthumb.module:372
msgid "Alternate text"
msgstr "Beschreibung"
#: contrib/emthumb/emthumb.module:374
msgid "Alternate text to be displayed if the image cannot be displayed."
msgstr "Statt eines Bildes wird die Beschreibung angezeigt, falls das Bild nicht angezeigt werden kann."
#: contrib/emthumb/emthumb.module:390
msgid "Text to be displayed on mouse overs."
msgstr "Text, der angezeigt wird, wenn der Mauszeiger über dem Objekt steht."
#: contrib/emthumb/emthumb.module:406
msgid "If a new custom thumbnail is chosen, the current custom thumbnail will be replaced upon submitting the form."
msgstr "Vorhandene Vorschaubilder können durch neue Vorschaubilder ersetzt werden."
#: contrib/emthumb/emthumb.module:461
msgid "The thumbnail was resized to fit within the maximum allowed resolution of %resolution pixels"
msgstr "Das Vorschaubild wurde auf die maximale Größe angepasst, %resolution·Pixel."
#: contrib/emthumb/emthumb.module:0
msgid "emthumb"
msgstr "emthumb"
#: contrib/emthumb/emthumb.info:0
msgid "Embedded Media Thumbnail"
msgstr "Embedded Media Thumbnail"
#: contrib/emthumb/emthumb.info:0
msgid "Allows custom thumbnails for Embedded Media Fields."
msgstr "Individuelle Vorschaubilder für eingebundene Multimediaobjekte."
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:22 contrib/image_ncck/image_ncck.info:0
msgid "Embedded Image Field"
msgstr "Embedded Image Field"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:23
msgid "The following settings configure content with any fields controlled by Embedded Image Field."
msgstr "Einstellungen für Inhalte von Feldern die von Embedded Image Field kontrolliert werden."
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:39
msgid "External Image"
msgstr "Externes Bild"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:52;53
msgid "Has Embedded Image"
msgstr "eingebundenes Bild vorhanden"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:57
msgid "Selecting yes will choose only nodes with this field that successfully provide an embedded image."
msgstr "Auswahl von Beiträgen, die ein Bild über dieses Feld eingebunden haben."
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:60
msgid "Image Provider"
msgstr "Anbieter von Bildern"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:66
msgid "Include or exclude images from the selected provider."
msgstr "Einbinden oder Blockieren von Bildern des ausgewählten Anbieters."
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:73
msgid "Embedded Image: @widget (@field)"
msgstr "Eingebundenes Bild: @widget·(@field)"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:78
msgid "Embedded Image Provider: @widget (@field)"
msgstr "Anbieter für Bilder:·@widget·(@field)"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:80
#, fuzzy
msgid "The Embedded Image Provider argument allows users to filter a view by specifying the image provider."
msgstr "Filtern von Bildern über den Anbieter als Auswahlkriterium."
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:107
msgid "Full Size Image"
msgstr "Bildschirmfüllendes Bild"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:111
msgid "Preview Size Image"
msgstr "Größe des Vorschaubildes"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:136
#, fuzzy
msgid "3rd Party Image"
msgstr "Bild von einem Dritten"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:148
msgid "No link"
msgstr "Kein Link"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:149
msgid "Link to content"
msgstr "Link zum Inhalt"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:150
msgid "Link to provider"
msgstr "LInk zu einem Anbieter"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:156
msgid "Full size display settings"
msgstr "Einstellungen für bildschirmfüllende Anzeige"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:157
msgid "These settings control how this image is displayed in its full size, which defaults to @widthx@height. Note that if one of the dimensions is 0, then the image will be resized to be no larger than the other dimension."
msgstr "Maximale Größe des Bildes im Vollbildmodus, Vorgabewert ist·@width x @height. 0 für einen Wert, bedeutet keine Begrenzung, sollte der zweite Wert größer als 0 sein, so wird das Bild bis zu dieser Grenze skaliert."
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:163
msgid "Full size display width"
msgstr "Breite für den Vollbildmodus"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:166
msgid "The width of the image. It defaults to @width. Set it to 0 if you want to leave the image at its original aspect ratio."
msgstr "Breite des Bildes, Vorgabewert ist @width. Sollte der Wert 0 sein, so wird die orginale Breite beibehalten."
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:170
msgid "Full size display height"
msgstr "Höhe des Bildes im Vollbildmodus"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:173
msgid "The height of the image. It defaults to @height. Set it to 0 if you want to leave the image at its original aspect ratio."
msgstr "Höhe des Bildes, Vorgabewert ist @height. 0 wird benutzt, um die orginale Höhe beizubehalten."
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:177
#, fuzzy
msgid "Full size link"
msgstr "Link hinter Vollbildern"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:178
msgid "Where the image will link when displayed in its full size. 'Content' links to the content page, 'provider' links to the provider's image page, and 'none' displays the image with no link."
msgstr "Ziel des Links für das eingebundene Bild im Vollbildmodus: 'Inhalt', 'Anbieter' oder 'Keiner' stehen zur Auswahl."
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:187
msgid "Image Preview Settings"
msgstr "Einstellungen für die Vorschau eines Bildes"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:188
msgid "These settings control how this image is displayed in its preview size, which defaults to @widthx@height. Note that if one of the dimensions is 0, then the image will be resized to be no larger than the other dimension."
msgstr "Größe des Bildes in der Vorschau, Vorgabewerte sind ·@width x @height. Sollte einer der Werte 0 sein, so wird dafür die orginale Größe des Bildes verwendet, möglichweise skalliert, falls der zweite Wert größer 0 ist."
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:194
msgid "Image preview width"
msgstr "Breite des Vorschaublides"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:197
msgid "The width of the image preview. It defaults to @width. Set it to 0 if you want to leave the image at its original aspect ratio."
msgstr "Breite des Vorschaubildes, Vorgbewert @width. Der Wert 0 wird für die Orginalgröße verwendet."
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:201
msgid "Image preview height"
msgstr "Höhe des Vorschaubildes"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:204
msgid "The height of the image preview. It defaults to @height. Set it to 0 if you want to leave the image at its original aspect ratio."
msgstr "Höhe des Vorschaubildes, Vorgabewert @height. Der Wert 0 wird verwendet, um die Originalhöe des Vorschaubildes zu verwenden."
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:208
msgid "Preview size link"
msgstr "Link hinter dem Vorschaubild"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:209
msgid "Where the image will link when displayed in its preview size. 'Content' links to the content page, 'provider' links to the provider's image page, and 'none' displays the image with no link."
msgstr "Ziel von Links hinter Vorschaubildern: 'Inhalt', 'Anbieter' oder 'Keiner'"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:220
msgid "When displayed as a thumbnail, these settings control the image returned. The default size for thumbnails is @widthx@height. Note that if one of the dimensions is 0, then the image will be resized to be no larger than the other dimension."
msgstr "Einstellungen des Vorschaubildes, Vorgabewert für die Größe ist @width x @height. Wird für einen Wert 0 angegeben, so wird das Bild skalliert bis zum Vorgabewert bzw. zur Begrenzung durch den zweiten Wert."
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:226
msgid "Image thumbnail width"
msgstr "Breite des Vorschaubildes"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:229
msgid "The width of the image thumbnail. It defaults to @width. Set it to 0 if you want to leave the image at its original aspect ratio."
msgstr "Die Breite des Vorschaubildes, Vorgabewert ist @width. Für die originale Breite des Vorschaubildes den Wert 0 eintragen."
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:233
msgid "Image thumbnail height"
msgstr "Höhe des Vorschaubildes"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:236
msgid "The height of the image thumbnail. It defaults to @height. Set it to 0 if you want to leave the image at its original aspect ratio."
msgstr "Die Höhe des Vorschaubilder, Vorgabewert ist @height. Der Wert kann auf 0 gesetzt werden, um die originale Höhe zu behalten."
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:240
msgid "Image thumbnail link"
msgstr "Link für das Vorschaubild"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:241
msgid "Where the image will link when displayed as a thumbnail. 'Content' links to the content page, 'provider' links to the provider's image page, and 'none' displays the image with no link."
msgstr "Ziel des Links der hinter dem Vorschaubilds liegt: 'Inhalt', 'Anbieter' oder 'Keiner'"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:251
msgid "\"Full size width\" must be an integer."
msgstr "\"Breite für das Vollbild\" muss eine positive ganze Zahl sein."
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:254
msgid "\"Full size height\" must be an integer."
msgstr "\"Höhe·für·das·Vollbild\"·muss·eine·positive·ganze·Zahl·sein."
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:257
msgid "\"Preview width\" must be an integer."
msgstr "\"Breite·für·das·Vorschaubild\"·muss·eine·positive·ganze·Zahl·sein."
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:260
msgid "\"Preview height\" must be an integer."
msgstr "\"Höhe·für·das·Vollbild\"·muss·eine·positive·ganze·Zahl·sein."
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:263
msgid "\"Thumbnail width\" must be an integer."
msgstr "\"Breite·für·das·Vorschaubild\"·muss·eine·positive·ganze·Zahl·sein."
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:266
msgid "\"Thumbnail height\" must be an integer."
msgstr "\"Höhe·für·das·Vorschaubild\"·muss·eine·positive·ganze·Zahl·sein."
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:296
msgid "To embed this image on your own site, simply copy and paste the html code from this text area."
msgstr "Um dieses Bild auf einer Website einzubinden, kopieren Sie diesen HTML-Code und fügen Sie diesen auf Ihrer Site ein."
Thomas Zahreddin
____________________________
CoFounder of http://VoiceHero.net
Thomas Zahreddin
Übersetzungsvorschlag emfield Teil 2 ;-)
am 14.03.2009 - 23:33 Uhr
Teil 2 (alles zusammen in eine de.po Datei kopieren, im Verzeichnis emfield/po/ speichern)
#: contrib/image_ncck/image_ncck.module:0
msgid "image_ncck"
msgstr "image_ncck"
#: contrib/image_ncck/image_ncck.info:0
msgid "Defines a field type for displaying images from third party providers, such as Flickr."
msgstr "Festlegen eines Feldes zur Anzeige von Bildern von dritten Anbietern, wie FlickR."
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:22
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:24 contrib/image_ncck/providers/picasa.inc:23
msgid "Import photosets"
msgstr "Import von Fotos"
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:24
#, fuzzy
msgid "If you have the Embedded Media Import module activated, you may allow @name photosets to be imported into content."
msgstr "Mit dem Embedded Media Import Modul können @name Fotostrecken als Inhalt importiert werden."
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:30
msgid "These settings specifically affect images displayed from !flickr."
msgstr "Einstellungen für Bilder von !flickr."
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:30 contrib/image_ncck/providers/picasa.inc:29 contrib/video_cck/providers/dailymotion.inc:28 contrib/video_cck/providers/guba.inc:20 contrib/video_cck/providers/imeem.inc:21 contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:31 contrib/video_cck/providers/veoh.inc:21 contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:30 contrib/video_cck/providers/youtube.inc:35
msgid "API"
msgstr "API"
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:32 contrib/image_ncck/providers/picasa.inc:31
msgid "photosets"
msgstr "Fotostrecke"
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:88
msgid "Flickr API"
msgstr "Flickr API"
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:89
msgid "You will first need to apply for an API Developer Key from the !flickr."
msgstr "Für !flickr ist ein API Developer key erforderlich."
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:89
#, fuzzy
msgid "Flickr Developer Profile page"
msgstr "Seite mit dem Entwicklerprofil bei Flickr"
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:95
msgid "Flickr API Key"
msgstr "Flickr API Key"
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:97
msgid "Please enter your Flickr Developer Key here."
msgstr "Flickr Developer Key hier erfassen."
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:101
msgid "Flickr API Secret"
msgstr "Flickr API Secret (dt. Geheimnis)"
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:103
msgid "If you have a secret for the Flickr API, enter it here."
msgstr "Zur Flickr API gehörendes Geheimnis hier eingeben."
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:153
msgid "You do not yet have a Flickr API key set. You will need to !apply and enter your key at the !settings before Flickr images may be displayed."
msgstr "Es ist kein Flickr API key eingetragen. Dieser kann über !apply erlangt und auf !settings einegeben werden, damit Bilder von Flickr angezeigt werden."
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:153
msgid "apply for a Flickr API key"
msgstr "Um Flickr API key anfragen"
#: contrib/image_ncck/providers/flickr.inc:153
msgid "settings administration page"
msgstr "Einstellungen von Flickr"
#: contrib/image_ncck/providers/imageshack.inc:19
msgid "ImageShack"
msgstr "ImageShack"
#: contrib/image_ncck/providers/imageshack.inc:25
msgid "These settings specifically affect images displayed from !imageshack."
msgstr "Einstellungen für Bilder von !imageshack."
#: contrib/image_ncck/providers/photobucket.inc:19
#, fuzzy
msgid "Photobucket"
msgstr "Fotosammlung"
#: contrib/image_ncck/providers/photobucket.inc:25
msgid "These settings specifically affect images displayed from !photobucket."
msgstr "Einstellungen für Bilder von !photobucket."
#: contrib/image_ncck/providers/picasa.inc:21
msgid "Picasa"
msgstr "Picasa"
#: contrib/image_ncck/providers/picasa.inc:29
msgid "These settings specifically affect images displayed from !picasa."
msgstr "Einstellungen für Bilder von !picasa."
#: contrib/video_cck/video_cck.module:15 contrib/video_cck/video_cck.info:0
#, fuzzy
msgid "Embedded Video Field"
msgstr "Embedded Video Field"
#: contrib/video_cck/video_cck.module:34
msgid "Embedded Video"
msgstr "Eingebundenes Video"
#: contrib/video_cck/video_cck.module:60;61
msgid "Has Embedded Video"
msgstr "Hat eingebundene Videos"
#: contrib/video_cck/video_cck.module:65
msgid "Selecting yes will choose only nodes with this field that successfully provide an embedded video."
msgstr "Auswahl von Beiträgen, die eingebundene Videos beinhalten."
#: contrib/video_cck/video_cck.module:68
msgid "Video Provider"
msgstr "Video Anbieter"
#: contrib/video_cck/video_cck.module:74
msgid "Include or exclude videos from the selected provider."
msgstr "Zulassen oder Blockieren von Videoanbietern."
#: contrib/video_cck/video_cck.module:81
#, fuzzy
msgid "Embedded Video: @widget (@field)"
msgstr "Eingebundenes Video: @widget (@field)"
#: contrib/video_cck/video_cck.module:86
msgid "Embedded Video Provider: @widget (@field)"
msgstr "Anbieter für Videos: @widget (@field)"
#: contrib/video_cck/video_cck.module:88
msgid "The Embedded Video Provider argument allows users to filter a view by specifying the video provider."
msgstr "Den Anbieter von Videos als Argument für einen Filter benutzen."
#: contrib/video_cck/video_cck.module:111
msgid "Full Size Video"
msgstr "Video bildschirmfüllend"
#: contrib/video_cck/video_cck.module:115
msgid "Preview Video"
msgstr "Vorschau zum Video"
#: contrib/video_cck/video_cck.module:130
msgid "Thickbox: Image Thumbnail -> Full Size Video"
msgstr "Thickbox: Vorschaubild für ein Vollbild Video"
#: contrib/video_cck/video_cck.module:148
#, fuzzy
msgid "3rd Party Video"
msgstr "Video von einem Anbieter"
#: contrib/video_cck/video_cck.module:163
msgid "Video Display Settings"
msgstr "Einstellungen zur Anzeige von Videos"
#: contrib/video_cck/video_cck.module:164
#, fuzzy
msgid "These settings control how this video is displayed in its full size, which defaults to @widthx@height."
msgstr "Vorgabewert für die Vollbilddarstellung ist @width x @height, diese Einstellungen können überschrieben werden."
#: contrib/video_cck/video_cck.module:170
msgid "Video display width"
msgstr "Breite für Videos"
#: contrib/video_cck/video_cck.module:173
msgid "The width of the video. It defaults to @width."
msgstr "Breite für Videos, Vorgabewert ist @width."
#: contrib/video_cck/video_cck.module:177
msgid "Video display height"
msgstr "Höhe von Videos"
#: contrib/video_cck/video_cck.module:180
msgid "The height of the video. It defaults to @height."
msgstr "Höhe von Videos, Vorgabewert ist @height."
#: contrib/video_cck/video_cck.module:186
msgid "If supported by the provider, checking this box will cause the video to automatically begin after the video loads when in its full size."
msgstr "Das Video beginnt im Vollbildmodus sofort ab, wenn der Anbieter diese Funktion unterstüzt."
#: contrib/video_cck/video_cck.module:193
msgid "Video Preview Settings"
msgstr "Einstellungen für Video Vorschau"
#: contrib/video_cck/video_cck.module:194
msgid "These settings control how this video is displayed in its preview size, which defaults to @widthx@height."
msgstr "Vorschaugröße von Videos, Vorgabe ist ·@width x @height."
#: contrib/video_cck/video_cck.module:200
msgid "Video preview width"
msgstr "Breite für die Vorschauvideos"
#: contrib/video_cck/video_cck.module:203
msgid "The width of the preview video. It defaults to @width."
msgstr "Breite des Vorschauvideos, Vorgabewert ist @witdh."
#: contrib/video_cck/video_cck.module:207
msgid "Video preview height"
msgstr "Höhe von Vorschauvideos"
#: contrib/video_cck/video_cck.module:210
msgid "The height of the preview video. It defaults to @height."
msgstr "Die Höhe des Vorschauvideos, Vorgabewert ist @height."
#: contrib/video_cck/video_cck.module:216
msgid "If supported by the provider, checking this box will cause the video to automatically begin after the video loads when in its preview size."
msgstr "Das Video startet sofort, wenn es in der Vorschaugröße angezeigt wird (nicht alle Anbieter unterstützen diese Funktion)."
#: contrib/video_cck/video_cck.module:224
msgid "When displayed as a thumbnail, these settings control the image returned. Note that not all 3rd party video content providers offer thumbnails, and others may require an API key or other requirements. More information from the !settings. The default size for thumbnails is @widthx@height."
msgstr "Einstellungen für Vorschaubilder, nicht alle Anbieter unterstützen diese Funktion, manche verlangen einen API key oder haben andere Bedinungen. Mehr Informationen finden sich unter !settings. Die Vorgabewerte für Vorschaubilder sind @width x @height."
#: contrib/video_cck/video_cck.module:230
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Breite eines Vorschaubildes"
#: contrib/video_cck/video_cck.module:257
msgid "\"Video width\" must be a positive integer."
msgstr "\"Video Breite\" muss eine positive ganze Zahl sein."
#: contrib/video_cck/video_cck.module:260
msgid "\"Video height\" must be a positive integer."
msgstr "\"Höhe des Video\" muss eine ganze positive Zahl"
#: contrib/video_cck/video_cck.module:305
msgid "To embed this video on your own site, simply copy and paste the html code from this text area."
msgstr "Um das Video auf Ihrer Site einzubinden, einfach den HTML-Code kopieren und auf der eigenen Site speichern."
#: contrib/video_cck/video_cck.module:396
#, fuzzy
msgid "See video"
msgstr "Video"
#: contrib/video_cck/video_cck.module:0
msgid "video_cck"
msgstr "video_cck"
#: contrib/video_cck/video_cck.install:65
msgid "The Embedded Video Field allowed provider variables have been updated."
msgstr "Die Variablen für Anbieter von Videos wurden aktualisiert."
#: contrib/video_cck/video_cck.install:89
msgid "The old Embedded Video Field allowed provider variables have been cleaned up."
msgstr "Variablen von alten Anbietern wurden gelöscht."
#: contrib/video_cck/video_cck.info:0
msgid "Defines a field type for displaying third party videos, such as YouTube and Google Video."
msgstr "Ein Feld für Videos von Dritten, wie YouTube oder Google Video."
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:7
msgid "Blip.tv"
msgstr "Blip.tv"
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:10
msgid "When displaying in an RSS feed, these videos will be attached to the feed. (The feed reader or aggregator must support enclosure tags.)"
msgstr "Wenn Videos teil eines RSS-Newsfeed sind, so werden die Videos eingebunden."
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:17 contrib/video_cck/providers/jumpcut.inc:17 contrib/video_cck/providers/metacafe.inc:17 contrib/video_cck/providers/myspace.inc:17 contrib/video_cck/providers/revver.inc:19 contrib/video_cck/providers/sevenload.inc:26
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !provider."
msgstr "Einstellungen für Videos von ·!provider."
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:23;24
msgid "No video"
msgstr "Kein Video"
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:23
msgid "Flash Video"
msgstr "Flash Video"
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:23
msgid "Override tag"
msgstr "Stichwort ersetzen"
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:23
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:23
#, fuzzy
msgid "Web High Resolution"
msgstr "Hochauflösend"
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:23
msgid "Portable (iPod)"
msgstr "für iPod"
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:23
#, fuzzy
msgid "Portable (other)"
msgstr "mobil"
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:23
msgid "Television"
msgstr "Fernsehen"
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:23
msgid "HDTV"
msgstr "HDTV"
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:23
msgid "Cell Phone"
msgstr "Mobil Telefon"
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:23
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:24
msgid "Flash video (flv)"
msgstr "Flash video (flv)"
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:24
msgid "Quicktime Movie (mov)"
msgstr "Quicktime Movie (mov)"
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:24
msgid "m4a"
msgstr "m4a"
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:24
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:24
msgid "mp4"
msgstr "mp4"
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:24
msgid "m4v"
msgstr "m4v"
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:24 contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:27
msgid "Windows Media (wmv)"
msgstr "Windows Media (wmv)"
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:29
msgid "Video formats"
msgstr "Video Formate"
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:30
#, fuzzy
msgid "Blip.TV allows users to upload videos of various formats, sizes, and qualities. These options will allow the administrator to choose the default video formats to display. Blip.TV uses 'tags' to determine this, such as 'Web' for a standard web resolution, and 'HDTV' for a high definition. If you select a tag, then the video format provided by Blip.TV for that tag will be displayed. If you select 'Override tag', then you may specify that the first available video of the given format will be displayed instead, which may or may not have your desired resolution. If a tag or format is not available for a specific video, the module will display the Flash video format instead, which is always present."
msgstr "Blip.TV erlaubt es Benutzern Videos in unterschiedlichen Formaten und Auflösungen zu speichern. Folglich kann der Administrator ein bevorzugtes Format festlegen. Blip.TV unterstützt verschiedene Auflösungen ·'Web'·für eine streamingfähige Auflösung und 'HDTV'·als hochauflösende Version. Die Auflösungen werden über Stichwörter (original tags) gewählt, beim Abspielen wird die Auflöung angezeigt. Dieses Stichwort kann überschrieben werden."
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:36
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:37
msgid "This will determine the preferred video format for RSS feeds."
msgstr "Bevorzugtes Format, um Videos in RSS-Newsfeeds einzubinden."
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:44
msgid "RSS full page tag"
msgstr ""
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:45
msgid "When RSS feeds are displayed, and this tag is available for a video, then the clip for that tag will be displayed as an enclosure tag in the feed. Select 'Override tag' if you wish to control the format displayed. Select 'No video' if you do not wish a video to be displayed in RSS feeds."
msgstr "Stichwort für Videos, die in RSS-Newsfeeds aufgenommen werden. Das Stichwort kann überschrieben werden, um andere Versionen eines Videos einzubinden, mit 'Kein Video' wird keines in den RSS-Newsfeed eingebunden."
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:51
#, fuzzy
msgid "RSS full page format override"
msgstr "RSS-Newsfeed Bildschirmfüllendes Format überschreiben."
#: contrib/video_cck/providers/bliptv.inc:52
msgid "When RSS feeds are displayed, and the 'Override tag' option is selected above, then this format will be displayed as an enclosure tag in the feed."
msgstr "In einem RSS-Newsfeed wird das dafür eingestellte Format verwendet."
#: contrib/video_cck/providers/brightcove.inc:16
msgid "Brightcove"
msgstr "Brightcove"
#: contrib/video_cck/providers/brightcove.inc:26
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !brightcove."
msgstr "Einstellungen für Videos von·!brightcove."
#: contrib/video_cck/providers/dailymotion.inc:18
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"
#: contrib/video_cck/providers/dailymotion.inc:28
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !dailymotion. You can learn more about its !api here."
msgstr "Einstellungen für Videos von ·!dailymotion, API !api."
#: contrib/video_cck/providers/google.inc:9
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: contrib/video_cck/providers/google.inc:19
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !google."
msgstr "Einstellungen für Videos von !google."
#: contrib/video_cck/providers/google.inc:28
msgid "Google video domain"
msgstr "Google video domain"
#: contrib/video_cck/providers/google.inc:30
msgid "Google hosts their videos on various servers throughout the world. By default, videos from Google will be displayed from the United States, at their google.<b><em>com</em></b> servers. If you wish to display the video from another Google server, please enter the domain here, without the initial dot. For instance, you might enter <b><em>it</em></b> for the Italian Google servers at google.it, or <b><em>ca</em></b> for their Canadian servers."
msgstr "Google betreibt Server für Videos verteilt über die ganze Welt. Vorgbewert für den Server ist der aus den Vereinigten Staaten, google.<b><em>com</em></b>. Ansonsten geben Sie die Domain mit Ihrem Landeskürzel ein, z.B. google.<b><em>de</em></b>."
#: contrib/video_cck/providers/google.inc:80
msgid "Your browser is not able to display this multimedia content."
msgstr "Ihr Browser unterstützt die Anzeige dieses Mulitmediaformates nicht."
#: contrib/video_cck/providers/guba.inc:9
msgid "GUBA"
msgstr "GUBA"
#: contrib/video_cck/providers/guba.inc:13 contrib/video_cck/providers/imeem.inc:14 contrib/video_cck/providers/veoh.inc:14 contrib/video_cck/providers/youtube.inc:27;49
msgid "Show related videos"
msgstr "ähnliche Videos"
#: contrib/video_cck/providers/guba.inc:13 contrib/video_cck/providers/imeem.inc:14 contrib/video_cck/providers/veoh.inc:14 contrib/video_cck/providers/youtube.inc:27
#, fuzzy
msgid "This is embedded in the video itself when enabled; currently not available with other providers. Set the feature above."
msgstr "Dies wird in das Video selbst eingebettet."
#: contrib/video_cck/providers/guba.inc:14 contrib/video_cck/providers/imeem.inc:15 contrib/video_cck/providers/veoh.inc:15
msgid "May not currently resize thumbnails. Must have an API key for thumbnails at the moment, although research is underway to determine an alternative to this. Set your API key above."
msgstr "Zum skalieren von Vorschaubildern ist ein API key erforderlich."
#: contrib/video_cck/providers/guba.inc:20
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !guba. You can learn more about its !api here."
msgstr "Einstellungen für Videos von !guba, zur API !api."
#: contrib/video_cck/providers/guba.inc:28
msgid "GUBA API"
msgstr "GUBA API"
#: contrib/video_cck/providers/guba.inc:29
msgid "If you wish to be able to display GUBA thumbnails automatically, you will first need to apply for an API Developer Key from the !guba. Note that you do not need this key to display GUBA videos themselves."
msgstr "Zum automatischen Erzeugen von Vorschaubildern für GUBA ist ein API Developer Key erforderlich !guba. Videos können auch ohne API·Developer·Key· angezeigt werden."
#: contrib/video_cck/providers/guba.inc:35
msgid "GUBA API Key"
msgstr "GUBA API Key"
#: contrib/video_cck/providers/guba.inc:37
msgid "Please enter your GUBA Developer Key here."
msgstr "GUBA Developer Key hier eingeben."
#: contrib/video_cck/providers/guba.inc:41
msgid "GUBA API Secret"
msgstr "GUBA API Secret (dt. Geheimnis)"
#: contrib/video_cck/providers/guba.inc:43
msgid "If you have a secret for the GUBA API, enter it here."
msgstr "Wenn Sie über ein GUBA API secret (dt. Geheimnis) verfügen, geben Sie dieses hier ein."
#: contrib/video_cck/providers/imeem.inc:10
msgid "IMEEM"
msgstr "IMEEM"
#: contrib/video_cck/providers/imeem.inc:21
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !imeem. You can learn more about its !api here."
msgstr "Einstellungen für Videos von ·!imeem, API !api."
#: contrib/video_cck/providers/imeem.inc:29
msgid "IMEEM API"
msgstr "IMEEM API"
#: contrib/video_cck/providers/imeem.inc:30
msgid "If you wish to be able to display IMEEM thumbnails automatically, you will first need to apply for an API Developer Key from the !imeem. Note that you do not need this key to display IMEEM videos themselves."
msgstr "Für automatisch erzeugte IMEEM Vorschaubilder ist ein API Developer Key erforderlich von !imeem. Videos von IMEEM könen auch ohne API·Developer·Key·angezeigt werden."
#: contrib/video_cck/providers/imeem.inc:36
msgid "IMEEM API Key"
msgstr "IMEEM API Key"
#: contrib/video_cck/providers/imeem.inc:38
msgid "Please enter your IMEEM Developer Key here."
msgstr "IMEEM Developer Key hier eingeben."
#: contrib/video_cck/providers/imeem.inc:42
msgid "IMEEM API Secret"
msgstr "IMEEM API Secret (dt. Geheimnis)"
#: contrib/video_cck/providers/imeem.inc:44
msgid "If you have a secret for the IMEEM API, enter it here."
msgstr "Wenn Sie über ein IMEEM API secret (dt. Geheimnis) verfügen, so erfassen Sie dieses hier."
#: contrib/video_cck/providers/jumpcut.inc:7
msgid "JumpCut"
msgstr "JumpCut"
#: contrib/video_cck/providers/lastfm.inc:18
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: contrib/video_cck/providers/lastfm.inc:28
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !lastfm."
msgstr "Einstellungen für Videos von !lastfm."
#: contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:21
msgid "Live Video"
msgstr "Live Video"
#: contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:31
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !livevideo. You can learn more about its !api here."
msgstr "Einstellungen für Videos von !livevideo, API !api"
#: contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:45
msgid "Live Video API"
msgstr "Live Video API"
#: contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:46
msgid "If you wish to be able to display Live Video thumbnails automatically, you will first need to apply for an API Developer Key from the !livevideo. Note that you do not need this key to display Live Video videos themselves."
msgstr "Zum automatischen Erzeugen von Vorschaubildern ist ein API Developer Key von !livevideo erforderlich, videos selbst können auch ohne API·Developer·Key angezeigt werden."
#: contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:52
msgid "Live Video API Key"
msgstr "Live Video API Key"
#: contrib/video_cck/providers/livevideo.inc:54
msgid "Please enter your Live Video Developer Key here."
msgstr "Ihren Live Video Developer Key hier erfassen."
#: contrib/video_cck/providers/metacafe.inc:7
msgid "MetaCafe"
msgstr "MetaCafe"
#: contrib/video_cck/providers/myspace.inc:7
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: contrib/video_cck/providers/revver.inc:8
msgid "Revver"
msgstr "Revver"
#: contrib/video_cck/providers/revver.inc:10
msgid "Affliate program"
msgstr "Partnerprogramm"
#: contrib/video_cck/providers/revver.inc:10
msgid "Not currently supported by other providers. Set affiliate ID above."
msgstr "Affiliate ID (PartnerID) hier eintragen."
#: contrib/video_cck/providers/revver.inc:13
msgid "May not currently resize thumbnails, but this will be easy to add. Meanwhile, you can override theme_video_cck_revver_thumbnail if you have a pressing need for this and know how to theme."
msgstr "Skalieren von Vorschaubildern kann durch überschreiben von theme_video_cck_revver_thumbnail realisiert werden."
#: contrib/video_cck/providers/revver.inc:28
msgid "Revver affiliate program"
msgstr "Revver Partnerprogramm"
#: contrib/video_cck/providers/revver.inc:29
msgid "You may share ad revenue if you publish Revver videos through their !program."
msgstr "Über das Partnerprogramm !program werden Sie an den Anzeigeeinnahmen durch Ihre Videos bei Revver beteiligt."
#: contrib/video_cck/providers/revver.inc:35
msgid "Revver associate key"
msgstr "Revver associate key"
#: contrib/video_cck/providers/revver.inc:37
#, fuzzy
msgid "If you have a Revver Affiliate ID, you may enter it here. This is not required for viewing videos, but will give you proper credit when doing so. You can find your Affiliate ID by examining the URL of a video while logged into their site."
msgstr "Revver·Affiliate·ID (PartnerID) hier erfassen, dies ist nicht erforderlich zur Nutzung von Videos, aber verknüpft Ihre Sites mit der Nutzung."
#: contrib/video_cck/providers/sevenload.inc:16
msgid "Sevenload"
msgstr "Sevenload"
#: contrib/video_cck/providers/spike.inc:7
msgid "Spike TV"
msgstr "Spike TV"
#: contrib/video_cck/providers/spike.inc:9;11
msgid "In the works..."
msgstr "Noch nicht fertiggestellt..."
#: contrib/video_cck/providers/spike.inc:17
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !spike."
msgstr "Einstellungen für Videos von ·!spike."
#: contrib/video_cck/providers/tudou.inc:18
msgid "Tudou"
msgstr "Tudou"
#: contrib/video_cck/providers/tudou.inc:28
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !tudou."
msgstr "Einstellungen für Videos von !tudou."
#: contrib/video_cck/providers/veoh.inc:10
msgid "Veoh"
msgstr "Veoh"
#: contrib/video_cck/providers/veoh.inc:21
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !veoh. You can learn more about its !api here."
msgstr "Einstellungen für Videos von !veoh,·API·!api."
#: contrib/video_cck/providers/veoh.inc:29
msgid "Veoh API"
msgstr "Veoh API"
#: contrib/video_cck/providers/veoh.inc:30
msgid "If you wish to be able to display Veoh thumbnails automatically, you will first need to apply for an API Developer Key from the !veoh. Note that you do not need this key to display Veoh videos themselves."
msgstr "Zum automatischen Erzeugen von Vorschaubildern von Veoh ist ein API·Developer·Key·erforderlich, nicht jedoch zum Abspielen der Videos selbst."
#: contrib/video_cck/providers/veoh.inc:36
msgid "Veoh API Key"
msgstr "Veoh API Key"
#: contrib/video_cck/providers/veoh.inc:38
msgid "Please enter your Veoh Developer Key here."
msgstr "Veoh Developer Key hier erfassen."
#: contrib/video_cck/providers/veoh.inc:42
msgid "Veoh API Secret"
msgstr "Veoh API Secret (dt. Geheimnis)"
#: contrib/video_cck/providers/veoh.inc:44
msgid "If you have a secret for the Veoh API, enter it here."
msgstr "Erfassen Sie ein secret (Geheimnis) für Veoh API hier."
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:20
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:22
msgid "Custom player color"
msgstr "Farbe für den Player"
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:22
msgid "You may customize the player's skin by choosing your own color."
msgstr "Der Player kann im Aussehen angepasst werden, durch Auswahl von Farben."
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:23
msgid "You may select the size of thumbnail to request from Vimeo."
msgstr "Größe der Vorschaubilder für Vimeo."
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:24
msgid "Full screen mode"
msgstr "Vollbildmodus"
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:24
msgid "You may customize the player to enable or disable full screen playback. Full screen mode is enabled by default."
msgstr "Die Größe des Bildes beim Abspielen des Videos kann eingestellt werden, Vorgabewert ist Vollbild."
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:30
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !provider. You can learn more about its !api here."
msgstr "Einstellungen für Videos von !provider, API !api."
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:44
msgid "Embedded video player color"
msgstr "Farbe des Videoplayer"
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:45
msgid "If allowed, this color, in hexidecimal form (#RRGGBB), will be used to change the skin of the Vimeo player."
msgstr "Eingabe der Farbe für den Vimeo player in hexadezimaler Form (#RRGGBB)."
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:51
msgid "Override player color"
msgstr "Ändern der Farbe des Players"
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:56
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:61
msgid "Embedded video player options"
msgstr "Einstellungen für den eingebundenen Video Player"
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:67
#, fuzzy
msgid "On-screen info"
msgstr "Informationen im Bild"
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:70
#, fuzzy
msgid "Show video author's portrait"
msgstr "Portrait des Produzenten eines Videos"
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:71
msgid "Show video title"
msgstr "Videotitel anzeigen"
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:72
#, fuzzy
msgid "Show byline"
msgstr "Text anzeigen"
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:74
msgid "Provide additional video information on the Vimeo player."
msgstr "Zusätzliche Informationen zum Video im Vimeo Player."
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:78
#, fuzzy
msgid "Allow fullscreen"
msgstr "Vollbild anbieten"
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:80
msgid "Allow users to view video using the entire computer screen."
msgstr "Benutzer können das Video bildschirmfüllend ansehen."
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:84
msgid "Vimeo API Key"
msgstr "Vimeo API Schlüssel"
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:89
msgid "Vimeo API Shared Secret"
msgstr "Vimeo API geteiltes Geheimnis"
#: contrib/video_cck/providers/vimeo.inc:94
msgid "Vimeo Thumbnail Size"
msgstr "Vimeo Vorschaugröße"
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:23
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:29
msgid "Custom player colors"
msgstr "Benutzerspezifische Farben des Players"
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:29
#, fuzzy
msgid "You may customize the player's skin by choosing your own colors, and/or border in that setting field set."
msgstr "Der Player kann in der Farbe und / oder dem Rahmen angepasst werden."
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:35
msgid "These settings specifically affect videos displayed from !youtube. You can learn more about its !api here."
msgstr "Einstellungen für Videos von !youtube, mehr über die API !api."
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:51
msgid "If checked, then when playing a video from YouTube, users may hover over the video to see thumbnails & links to related videos."
msgstr "Einblenden von Vorschaubildern und Links, wenn der Mauszeiger über einem Video von YouTube ist."
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:53
msgid "Please make sure to enter your YouTube API key here."
msgstr "YouTube·API·Schlüssel hier eingeben."
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:53
msgid "You will have access to more advanced features if you install and enable the !youtube_api module."
msgstr "Weitere Funktionen stehen zur Verfügunge, wenn das !youtube_api Modul installiert und aktiviert ist."
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:53;56
msgid "YouTube API"
msgstr "YouTube API"
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:83
msgid "Embedded Video Player Colors"
msgstr "Farben des eingebetteten Video Players"
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:84
msgid "If allowed, these two colors, in hexidecimal form (#RRGGBB), will be used to skin the YouTube player."
msgstr "Über diese beiden Farben, die in hexadezimaler Form (#RRGGBB) angegeben werden, kann der YouTube Player gestaltet werden."
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:90
msgid "Override player colors"
msgstr "Überschreiben der Fraben des Players"
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:95
msgid "Display border around player"
msgstr "Um den Player einen Rahmen ziehen"
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:100
msgid "Color 1"
msgstr "Farbe 1"
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:105
msgid "Color 2"
msgstr "Farbe 2"
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:115
msgid "Color 1 picker"
msgstr "Auswahl für Farbe 1"
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:116;121
msgid "Click in this textfield to start picking your color"
msgstr "Für die Farbauswahl in dieses Textfeld klicken"
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:120
msgid "Color 2 picker"
msgstr "Auswahl für Farbe 2"
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:125
msgid " The !colorpicker, if active, gives an easy way to select these colors."
msgstr "Über !colorpicer ist die Farbauswahl sehr einfach."
#: contrib/video_cck/providers/youtube.inc:125
msgid "Colorpicker module"
msgstr "Modul· Colorpicker"
#: contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:19
msgid "These settings specifically affect videos displayed from custom URL's. When a field uses a URL it determines to be a link directly to a video file, it will embed that file into the content."
msgstr "Eine Videodatei wird mit der zugehörigen URL diekt in den Inhalt eingebettet."
#: contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:28
msgid "Windows Media (wma)"
msgstr "Windows Media (wma)"
#: contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:29
msgid "Flash (swf)"
msgstr "Flash (swf)"
#: contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:30
msgid "Flash Video (flv)"
msgstr "Flash Video (flv)"
#: contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:31
msgid "Quicktime (mov)"
msgstr "Quicktime (mov)"
#: contrib/video_cck/providers/zzz_custom_url.inc:40
msgid "Select the video types you wish to support. When a custom url with that type is entered into an embedded video field, it will be parsed and displayed appropriately. If a type is not supported, then it will be ignored."
msgstr "Auswahl der Videotypen, die über URL direkt in den Inhalt eingebettet werden."
Thomas Zahreddin
____________________________
CoFounder of http://VoiceHero.net
Thomas Zahreddin