[gelöst] Upload field – Übersetzung
Eingetragen von stixer2 (113)
am 27.02.2014 - 13:06 Uhr in
am 27.02.2014 - 13:06 Uhr in
Hi.
Ich richte gerade eine mehrsprachige Seite ein und nutze "entity translation".
Alles funktioniert jetzt ok, allerdings wird eine Sache nicht übersetzt – das Feld "Dateiupload" (siehe screenshot)
Das betrifft zum einen die Texte für den Upload direkt und auch die Beschreibung. Seltsamerweise wird die Beschreibung nicht übersetzt angezeigt, obwohl die Übersetzung existiert…
Hat jemand eine Rat?
Vielen Dank und Grüße!
Anhang | Größe |
---|---|
Bildschirmfoto 2014-02-27 um 13.03.10.png | 22.98 KB |
- Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben
Ist deine Standardsprache
am 27.02.2014 - 15:50 Uhr
Ist deine Standardsprache Deutsch oder Englisch?
Wenn Deutsch, das hier installieren:
https://drupal.org/project/stringoverrides
Dann gehst du unter dem Modul auf de/admin/config/regional/stringoverrides/manage/en
dort linke Spalte schreibst du das "deutsche Wort" rein und rechts bei Englisch "das englische Wort", frag bitte nicht warum, aber es funktioniert.
Einige Übersetzungen zu Dateiupload oder ähnlichem findest du in der normalen Übersetzung oftmals besser wenn du nur einen Wortteil eingibst.
Grüße Jenna
Ja, meine Standardsprache ist
am 27.02.2014 - 16:17 Uhr
Ja, meine Standardsprache ist deutsch. Englisch gibt es gar nicht, die 2. ist französisch.
Leider hat das mit dem Modul nicht geklappt. Nach wie vor ist das Feld hartnäckig.
Ich hatte es ja eigentlich schon übersetzt, nur will er die nicht übernehmen.
Verstehe ich das Modul richtig: in meinem Fall schreibe ich in stringoverrides unter französisch links unter Original "Keine Datei ausgewählt" und rechts unter Replacement "Aucun fichier sélectionné" ?
In dem Fall ja. Beispiel bei
am 27.02.2014 - 16:27 Uhr
In dem Fall ja.
Beispiel bei mir mit dem Wort: Ausstattung
steht in der normalen Übersetzung so drin:
Originaltext Ausstattung Hier müßte eigentlich Englisch stehen
Deutsch
Ausstattung
Spanisch
Características
Problem wäre, auf DE und EN wird "Ausstattung" angezeigt
Mit String Overrides gebe ich unter EN links Ausstattung ein und rechte Spalte das tatsächliche englische Wort, dann funktioniert es bei mir.
Ist auch nur bei einigen Labels der Fall und ich komm nicht dahinter woran es liegt.
Grüße Jenna
Da ich die englische Version
am 27.02.2014 - 16:32 Uhr
Da ich die englische Version von Drupal installiert habe und danach mit i18n immer erst alles übersetze, kann es in deinem Fall wieder anders rum sein, du hast ja wahrscheinlich die deutsche Drupal installiert, oder?
Versuche mal die Begriffe unter String Overrides auf der Registerkarte Deutsch zu übersetzen, Englisch funktioniert bei mir weil es wohl im Hintergrund einfach die Standardsprache bleibt.
Das ist echt ein kniffeliges Thema, ich saß da auch ewig dran (immer nur bei Kleinigkeiten, das meiste funktionierte auf Anhieb).
Grüße Jenna
Eigentlich habe ich nicht die
am 27.02.2014 - 16:50 Uhr
Eigentlich habe ich nicht die deutsche Drupal installiert, weil mir das deutsche Profil in der Vergangenheit immer irgendwas zerhauen hat.
Alles deutsche ist nachträglich über .po installiert.
Das Upload-Feld besteht ja aus dem Datei-Selektor, dem submit-button und der Beschreibung.
Ich habe jetzt mal den submit-button über stringoverrides geändert, da stand erst upload, jetzt kann ich bei deutsch "hochladen" angeben. Da klappt es. Französisch machte es eh von allein. Nur der Selektor will es nicht…
So ein Mist… Gibt es nicht irgendwo in der Datenbank den Eintrag zu ändern? Das wäre zwar nicht elegant, aber ich muss mit der Seite schleunigst online gehen, und so ist das äußerst peinlich…
Welches Modul erzeugt bei dir
am 27.02.2014 - 18:11 Uhr
Welches Modul erzeugt bei dir den Selektor, dann kann ich mal nachgucken ob das direkt in eine .tpl oder sonstwie eingebaut wurde?
Mein Selektor wird 3 sprachig angezeigt, Modul ist FileField Sources Plupload
Grüße Jenna
Bist du hier auf dem
am 27.02.2014 - 18:19 Uhr
Bist du hier auf dem aktuellen Stand oder fehlen dir Übersetzungen?
de/admin/config/regional/translate/update
Grüße Jenna
Mein Selektor ist Datei
am 27.02.2014 - 18:25 Uhr
Mein Selektor ist Datei Upload mit dem Video-Modul. Da habe ich schon die neueste .po hochladen…
Jenna schrieb Bist du hier
am 27.02.2014 - 18:25 Uhr
Bist du hier auf dem aktuellen Stand oder fehlen dir Übersetzungen?
de/admin/config/regional/translate/update
Grüße Jenna
100% habe ich nirgends…
Dieses Modul?
am 27.02.2014 - 19:04 Uhr
Dieses Modul? https://drupal.org/project/video
In der video.field.inc, ca. Zeile 555 ist korrekt mit t('Video Upload') eingetragen, das t bedeutet der Begriff /Label ist übersetzbar.
Sprechen wir von genau diesem Wort, hast du mal nach Video Upload gesucht? oder welchen Begriff meinst du exakt?
In den Module Dateien kann man natürlich nur nach englischen Begriffen suchen, schwierig da jetzt zu raten....
Eigentlich müßte da ja Video auswählen stehen, statt Datei auswählen, ich hab das Modul leider nicht installiert, sondern nur mal eben die Ordner durchsucht.
Grüße Jenna
ja, das ist seltsam.
am 27.02.2014 - 19:38 Uhr
ja, das ist seltsam. Irgendwie wird das überschrieben… obwohl genau dieser String ordentlich übersetzt ist.
Der upload geht über das Video-Modul, genau wie du vermutet hast… (siehe screenshot)
Wäre Glück wenn dein Feld mit
am 28.02.2014 - 15:22 Uhr
Wäre Glück wenn dein Feld mit angesprochen wird, habs grad gefunden:
https://drupal.org/project/save_edit
Grüße Jenna
Danke für dein
am 28.02.2014 - 20:04 Uhr
Danke für dein Recherchieren…
Das hat es leider nicht gelöst.
Irgendwie ist da bei mir der Wurm drin. Ich habe ein Feld (Boolesh), dass einfach 2 Zustände hat: Ja/Nein. Das hatte ich schon mal auf der Seite implementiert, übersetzt und es lief. Dann habe ich es rausgenommen und schließlich wieder rein. Die Übersetzung ist da, aber es bleibt auf der französischen Seite trotzdem deutsch.
Normalerweise müsste ich auch Einträge aus dem Modul "location" über "Oberfläche übersetzen" können, oder? Dort tauchen die gar nicht, bzw. nicht komplett auf. Und nach der Übersetzung tut sich trotzdem nichts.
Mir scheint, aus einem Grund habe ich keinen Zugriff auf alle strings. Oftmals ist auch das fr durchgestrichen, obwohl es eine Übersetzung gibt…
Aber mehr als cache löschen kann ich doch nicht?
Dummerweise habe ich recht viele Module, auf die ich aber kaum verzichten kann, vielleicht hakt auch ein Modul?
Es ist zum Haareraufen…
Wie ich jetzt rausgefunden
am 01.03.2014 - 11:00 Uhr
Wie ich jetzt rausgefunden habe, holt sich das Feld offenbar den Button (oder die Bezeichnung) vom Browser.
Auf einem französischen Rechner wird es korrekt angezeigt.
Das ist zwar nicht optimal, aber so reduziert sich der Kreis, der es falsch sieht ja erheblich.
Ansonsten bleibt jetzt noch die views-translation, die offenbar die Übersetzungen aus dem Boolesh-Feld (im exponierten Filter) nicht übernimmt…
Danke soweit!
Dann solltest Du mal unter
am 01.03.2014 - 11:09 Uhr
Dann solltest Du mal unter Configuration > Regional and Languages > Languages > Selection and Detection die Kriterien bzw. die Reihenfolge ändern. Ich habe nur URL und Default angehakt bzw. Interface, URL und Default. Auch die Reihenfolge ist dann genau so. Wenn Du die Selektion über den Browser nicht auswählst, wird die auch nicht berücksichtigt.
.
Werner
drupal-training.de
Moderator und Drupal Trainer
* - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - *
Das hatte ich natürlich schon
am 01.03.2014 - 11:21 Uhr
Das hatte ich natürlich schon probiert, aber es bleibt immer beim selben Resultat…
Wenn ich "Alle Zwischenspeicher leere", dann sollte das auch so sein, oder? Oder gibt es irgendwo noch eine Einstellung, die die Sprachen extra berücksichtigt?
Zitat: Wie ich jetzt
am 01.03.2014 - 13:28 Uhr
Wie ich jetzt rausgefunden habe, holt sich das Feld offenbar den Button (oder die Bezeichnung) vom Browser.
Trifft bei diesem Feld vermutlich zu, da kannst du nicht allzu viel machen, das ist wirklich Browserabhängig, du kannst dich nur darauf verlassen das es fast immer korrekt angezeigt wird, aber du es nicht sehen kannst, sondern nur der französische User es richtig sieht.
Wenn du Einfluss darauf nehmen willst wird es kompliziert. Hier eine Anleitung zu dem Thema:
http://stackoverflow.com/questions/1163667/how-to-rename-html-browse-button
Grüße Jenna
Ich denke, ich kann damit
am 10.03.2014 - 19:26 Uhr
Ich denke, ich kann damit leben, so wie es jetzt ist. Auf französischem Rechner sieht man es ja richtig.
Danke für die Tipps!