Probleme mit Taxonomie Übersetzung
am 01.09.2015 - 19:16 Uhr in
Hallo
Ich habe gestern eine Taxonomie für meinen Blog angelegt:
retogemeinschaft.bplaced.net
Vorgegangen bin ich nach dieser Anleitung:
https://www.drupalgardens.com/documentation/taxonomy
Dann hab ich noch hier geschaut:
https://www.drupal.org/node/1114016
https://www.drupal.org/taxonomy/term/39254
und vor allem das hier:
https://www.drupal.org/node/1114016
Ok, ich habe also ein Vocabular anelegt "Blogthemen" und auch übersetzt in "Blogthemes". Als Sprach einstellung habe ich die dritte Optio gew[ahlt, also " Translate. Different terms will be allowed for each language and they can be translated. " Beim Vocabular selbst konnte ich Sprache einstellen. Bei den Optionen habe ich nur die beiden aktiv:
Synchronise changes to this vocabulary
Auto expand menu items
Nun sollte ich also Begriffe erstellen können, diese einer bestimmten Sprache zuordnen können und auch noch übersetzen. Doch genau das Zuordnen zu einer Sprache geht nicht. Ich habe schlicht keine Sprachauswahl zur Verfügung.
Also habe ich die Begriffe zuerst in Detusch angelegt:
Neuigkeiten
Reflexionen
Dann habe ich beide Úbersetzt mit entity translation:
News
Reflecions
WAS HAT ES MIT DER OPTION "TRANSLATION SET" AUFSICH?? Liegt vielleicht da der Schlüssel?
Dann habe ich dem Inhaltstyp "Blogeintrag" das Feld "Thema" eingebaut mit dem Typ "Referenz auf Taxonomy-Begriffe" und dem Steurerelement "Kontrollkästchen/Auswahlknöpfe".
Ok, in Deutsch wurden dann im Hauptmenu die beiden Begriffe als Menupunkte angezeigt. Ich habe diese ebefalls übersetzt für die englische Version.
Dann habe ich die bereits existierenden Blogeinträge den Begriffen zugeordnet. Das hat gut funktioneirt. Allerding war es so, dass ich auch bei den beiden englischen Blogeinträgen die deutschen Begriffe angezeigt kriegte. Doch die Zuweisung hat offnebar geklappt und in der deutschen Version werden die deutschen Blogeinträge angezeigt, in der englischen die entsprechenden. Die Blogeinträge sind KEINE übersetzungen der Deutschen. Ich habe jeweils deutsche UND englische Blogeinträge geschrieben. Dies weil ich in Deutsch nicht immer dieselben Dinge schreiben will, wie in Englisch.
Dann funktionierte das gut und es wurde alles korrekt angezeigt. Doch das blaube Bildchen im Beitrag "Ein gemeinsames Leben" und "A life togehter" hat mir nicht gefalllen, wie es war. Also habe ich ein neues gemacht und es in der deutschen Version ausgetauscht und wieder gespeichert. das hat geklappt. Dann habe ich dasselbe in der englischen Version getan und dabei festgestellt, dass mit die beiden Begriffe nicht angezeigt werden. Es war nur der Tite des Feldes zu sehen "Themes" ohne die beiden Auswahlen der Begriffe mit Kästchen. Ich habe den Beitrag gespeichert und nun hat er seine Zuordnung zum Begriff "News" verloren. Ich kann ich nicht mehr setzten, da in der edit Funktion die Begriffe schlicht nich angezeigt werden.
Wo liegt der Hase im Pfeffer? Schon oben bei der Übersetzung der Begriffe? Weshalb kann ich einen neuen Begrfff keiner Sprache zuordnen, wie dies in der letzten Anleitung abgebildet ist? Oder ist das nicht mehr aktuell und ich muss über "Translation set" gehen? Oder beisst sich entity mit content? Oder was ist los? Ich konnte die Beiträge ja erst zuweisen (allerdings wurden die deutschen Begriffe angezeigt!), doch es hat funktioneirt. Erst beim editieren der Beiträge habe ich bei der englischen Version keine Begriffe mehr gesehen...
mit Gruss
Patrick Reto Bieri
- Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben
Jeder einzelne term sollte
am 01.09.2015 - 19:44 Uhr
Jeder einzelne term sollte einen Tab "Translate" haben, mit dem Du ihn übersetzen kannst. (Module i18n und entity translation)
.
Werner
drupal-training.de
Moderator und Drupal Trainer
* - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - *
Ja, das hat er auch. Und ich
am 01.09.2015 - 19:58 Uhr
Ja, das hat er auch. Und ich habe die beiden ja übersetzt. Aber es gibt da auch noch den Tab "TRanslation Set". Was kann ich damit tun?
Dann habe ich noch herausgefunden, weshalb ich einem neuen Term keine Sprache zuordnen konnte:
Verwaltung » Konfiguration » Lokalisierung und Sprache , bei Taxonomie-Themen / Blogthemen war das Häckchen bei "Hide language selector " gesetztz :-( .
Ich werde nun noch versuchen, 4 Begriffe zu erstellen, zwei mit Deustch als Sprache und zwei mit Englisch.
Im Inhaltyp "Blogeintrag" wird immer noch nur die deutschen Begriffe angezeigt, auch wenn der Eintrag in der engischen Sprache erstellt wurde.
Ok, es tut soweit!Ich habe
am 01.09.2015 - 20:42 Uhr
Ok, es tut soweit!
Ich habe also zwei weitere Begriffe eingefügt:
Reflections
News
und habe ihnen die Sprache "Englisch" zugewiesen. Daneben habe ich noch die beiden deutschen Begriffe:
Reflektionen
Neuigkeiten
Alle vier habe ich NICHT übersetzt.
Nun kann ich die Blogbeiträge richtig zuordnen und auch wenn ich sie nochmals öffne, um sie zu editieren, verlieren sie die Begriffszuordnung nicht. Zudem wird nun auch bei englischen Beiträgen die Auswahl englisch angezeiget, also:
Theme:
Reflections
News
Gut, ich habe also EINE Lösung gefunden und das Problem war offenbar, dass ich beim Erstellen eines Begriffes keine Sprache zuweisen konnte. Ob auch der Weg über die Übersetzungen von Begriffen funktioniert, weiss ich nicht. Hab's nicht mehr ausprobiert...vielleicht später.
Und natürlich hoffe ich, dass das morgen auch noch tut :-)
mit Gruss
Patrick Reto Bieri
Das Problem mit
am 01.09.2015 - 21:37 Uhr
Das Problem mit Mehrsprachigkeit ist: es gibt in Drupal 7 noch zwei Möglichkeiten das Ganze zu organisieren:
Hast Du Content Translation nutzt Dir die Übersetzung der Taxonony Terms nicht, da jeder Node nur in genau einer Sprache vorkommt. Ich verweise zum Verständnis des ganzen immer auf das Buch im Packt Verlag "Drupal 7 Multilingual Sites". Das im Detail auszubreiten geht dann doch über die Möglichkeiten dieses Forums hinaus.
.
Werner
drupal-training.de
Moderator und Drupal Trainer
* - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - *
Nein, ich habe entity
am 02.09.2015 - 13:11 Uhr
Nein, ich habe entity translation. Doch conten translation Module sind ebenfalls installiert.
Ich denke, das Problem liesse sich wahrscheinlich auch über die übersetzung der Begriffe lösen. Aber für mich passt es auch mit 4 Begriffen, 2 in Deutsch und 2 in Englisch. Mehr werde ich wohl nicht brauchen.
Zudem möchte ich auch weiterhin jeden Beitrag in einer der beiden Sprachen schreiben und nicht die Entity übersetzung benutzen. Da ich auch Beiträge habe, die nur in einer Sprache vorkommen, weil ich manchmal die Webseiten oder die Artikel, auf die ich verweise, nur in einer Sprache finde.
Gruss
Patrick Reto Bieri